日葡翻訳辞書・事典: 「em」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 23
翻訳:refletir, em vista de, levar em consideração
カン
鑑: かがみ: espelho <<<
鑑みる: かんがみる: levar em consideração
に鑑みて: にかんがみて: em vista de [consideração, a luz]
熟語:印鑑 , 鑑識 , 鑑賞 , 鑑定 , 鑑別 , 年鑑 , 図鑑

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 2
翻訳:ou seja, isto é, ou, tu, de
ダイ, ナイ
乃: すなわち: ou seja, isto é (quer dizer), ou, em outras palavras <<<
乃: なんじ: tu (anc.) <<<
乃: の: de (possessivo)

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:bofetada, tapinha, bater, aplaudir [palmas, bater palmas]
コウ
叩く: たたく: bofetada, tapinha, bater, aplaudir [bater palmas], atacar, censurar, criticar
叩き上げる: たたきあげる: lutar [trabalhar] seu caminho para cima (de) <<<
叩き起こす: たたきおこす: derrubar (uma pessoa), despertar (uma pessoa) impiedosamente do sono dele <<<
叩き落す: たたきおとす: derrubar, nocautear, bater <<<
叩き切る: たたききる: cortar <<<
叩き込む: たたきこむ: colocar (um prego), bater [martelar] (uma ideia) na cabeça de uma pessoa <<<
叩き殺す: たたきころす: espancar [açoitar] (uma pessoa) até a morte, atacar [bater] (uma pessoa) morta <<<
叩き壊す: たたきこわす: bater (uma coisa) em pedaços, esmagar, destruir <<<
叩き出す: たたきだす: chutar para fora, expulsar, enviar (uma pessoa) para fora, despedir <<<
叩き付ける: たたきつける: jogar [lançar] (uma coisa em, contra) <<<
叩き潰す: たたきつぶす: esmagar [bater] (uma coisa) em pedaços <<<
叩き直す: たたきなおす: acoitar (a preguiça) fora de (uma pessoa) <<<
叩きのめす: たたきのめす: nocautear, derrubar (uma pessoa) com um golpe
叩き伏せる: たたきふせる: derrubar <<<
熟語:蝿叩き
語句:蝿を叩く , 肩を叩く , 尻を叩く , 戸を叩く , 意見を叩く , 軽口を叩く , 太鼓を叩く , 土竜叩き , ドラムを叩く
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:meramente, somente, unicamente

只: ただ: meramente, somente [apenas, só], simplesmente, grátis (jp.)
只一つの: ただひとつの: apenas [só], único, solteiro (masculino), única, solteira (feminino) <<<
只の: ただの: mero, simples, grátis (jp.), gratuito (masculino), gratuita (feminino)
只で: ただで: grátis, livre (de custo), de graça
只で働く: ただではたらく: trabalhar de graça [por nada] <<<
只働きする: ただばたらきする <<<
只で乗る: ただでのる: pegar carona <<<
只で貰える: ただでもらえる: pode ser obtido por nada, pode ter (uma coisa) livre (de custo) <<<
只で食べる: ただでたべる: comer em casa <<<
熟語:只今
同意語: , 無料


カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:poder, em seu poder, preenchido, cumprido, realizado (masculino), preenchida, cumprida, realizada (feminino)
キョウ
叶う: かなう: estar no poder de alguém, ser preenchido [realizado, respondido]
叶わない: かなわない: estar além do seu poder, ser uma dor de cabeça [um grande tormento]
叶わぬ恋: かなわぬこい: amor sem esperança
叶わぬ願い: かなわぬねがい: desejo impossível <<<
叶える: かなえる: conceder (um pedido), responder [ouvir] (a oração de uma pessoa)
叶: やす: pessoal
語句:夢を叶える , 願いが叶う , 願ったり叶ったり , 望みを叶える , 念願が叶う
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 台所用品    画数: 6
翻訳:argamassar, moinho de mão
キュウ
臼: うす
臼で搗く: うすでつく: martelar em um almofariz
臼で挽く: うすでひく: moer com um moinho <<<
熟語:臼歯 , 脱臼

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 6
翻訳:portanto, em conformidade, mas, porém, no entanto
ジ, ニ
而して: しかして: portanto, de acordo
而し: しかし: mas, porém <<< ,
而: なんじ: tu, ti, teu <<<
而: すなわち: ou seja, isto é, ou, em outras palavras <<< ,

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 7
翻訳:vara, bastão, bengala
ジョウ
杖: つえ
杖に縋る: つえにすがる: inclinar em uma bengala <<<
杖を突いて歩く: つえをついてあるく: caminhar com uma bengala
杖つ: うつ: bater com um pau <<<
杖く: たたく <<<
語句:元帥杖 , 登山杖

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 台所用品    画数: 7
翻訳:espeto, espetar, furar [perfurar], acostumado (masculino), acostumada (feminino) (bor.)
カン
串: くし: espeto (n.)
串に刺す: くしにさす: espetar (v.) <<<
串に刺して焼く: くしにさしてやく: assado em espeto
語句:串カツ
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 7
翻訳:tolo, bobo, estúpido, caduco (masculino), tola, boba, estúpida, caduca (feminino)
ホウ, ボウ
呆か: おろか: tolo, bobo, estúpido (masculino), tola, boba, estúpida (feminino) <<<
呆け: ぼけ: psicose senil [demência] <<<
呆ける: ぼける: crescer [tornar-se] senil, caducar, crescer mentalmente fraco <<<
呆れる: あきれる: ser surpreendido (jp.), surpreender-se, estar perplexo (por), estar enojado (masculino), ser surpreendida, estar perplexa, estar enojada (feminino)
呆れて: あきれて: em espanto, em desgosto
呆れて物が言えない: あきれてものがいえない: ficar mudo com espanto, estar perplexo
呆れた: あきれた: surpreendente, incrível, repugnante
呆れた奴: あきれたやつ: cara de espanto <<<
呆れたね: あきれたね: Bem eu nunca! Você não diz!
熟語:痴呆


400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant