ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
直接アクセス: 遅 , 畳 , 婿 , 偉 , 幾 , 棚 , 詠 , 棺 , 猿 , 腰 遅カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:tarde [atrasar], lento [devagar], esperar por [aguardar] チ 遅れる: おくれる: chegar tarde [atrasar], estar atrasado (masculino), atrasada (feminino) 遅らす: おくらす: atrasar, adiar 遅らせる: おくらせる 遅い: おそい: atrasado (a.), lento, tardio 遅れ: おくれ: demora, atraso 遅れを取る: おくれをとる: ficar atrás dos outros, ser abatido [derrotado] 遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: recuperar um atraso [tempo perdido] 遅く: おそく: tarde (adv.), lentamente 遅くとも: おそくとも: pelo menos, finalmente 遅くまで: おそくまで: ultimamente 遅く成る: おそくなる: atrasar, atrasar o tempo, desacelerar <<< 成 遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: cedo ou tarde <<< 早 遅つ: まつ: esperar por, aguardar <<< 待 熟語:遅番 , 遅刻 語句:逃げ遅れる , 幾ら遅くとも , 今や遅しと , 乗り遅れる , 帰りが遅い , 悟りが遅い , 申遅れましたが , 世に遅れる , 期限に遅れる , 季節遅れ , 今朝遅く , 時計が遅れる , 理解が遅い , 列車に遅れる , 進行が遅い , 進歩が遅い , 時間に遅れる , 時期が遅すぎる , 時代遅れ , 上達が遅い , 速度の遅い , 定刻に遅れる , テンポの遅い 反意語: 早 次もチェック 後 , 晩 畳カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 12翻訳:dobrar, acumular, amontoar ジョウ, チョウ 畳む: たたむ: dobrar, fechar, encerrar 畳ねる: かさねる: empilhar, amontoar <<< 重 畳: たたみ: tapete japonês (tatami) (jp.) 畳み込む: たたみこむ: dobrar (uma coisa) em, telescópio <<< 込 畳を敷く: たたみをしく: esteiras, esteira de um quarto <<< 敷 畳の上で死ぬ: たたみのうえでしぬ: morrer de morte natural, morrer na cama 熟語:石畳 語句:傘を畳む , 着物を畳む , 布団を畳む , 所帯を畳む , テントを畳む , ナイフを畳む 次もチェック マット 婿カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家族 画数: 12翻訳:noivo, genro セイ 婿: むこ 婿を取る: むこをとる: pegar um marido para a filha 婿に行く: むこにいく: casar com a família da noiva <<< 行 熟語:花婿 反意語: 嫁 偉カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 12翻訳:excelente, extraordinário, famoso イ 偉い: えらい: execelente, extraordinário, famoso, sério (jp.), horrível, violento 偉い人: えらいひと: ótima pessoa <<< 人 偉い目に遭う: えらいめにあう: ter um tempo difícil disso 偉そうな: えらそうな: altivo, arrogante, de aparência importante 偉そうな顔をする: えらそうなかおをする: parecer grande <<< 顔 偉そうな事を言う: えらそうなことをいう: falar demais 熟語:偉人 , 偉大
幾カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 会計 画数: 12翻訳:sintoma, cerca [quase, perto] キ 幾: きざし: sintoma, presságio <<< 兆 幾ど: ほとんど: quase, praticamente <<< 殆 幾: ほとほと: bastante (em uma perda, com prejuízo) <<< 殆 幾: いく: quantidade desconhecida 幾ら: いくら: quanto, quanto tempo 幾らでも: いくらでも: qualquer número [quantia] de, como muitos [querem] 幾らですか: いくらですか: Quanto custa, qual é o preço [encargo, tarifa, taxa] 幾らか: いくらか: algo [alguém, algum, alguma], um pouco, um tanto, em certa medida, em parte 幾ら遅くとも: いくらおそくとも: no mais tardar <<< 遅 幾ら多くても: いくらおおくても: no máximo, a maioria <<< 多 幾ら良くても: いくらよくても: no melhor 幾つ: いくつ: quantos anos 幾つか: いくつか: alguns, vários, poucos 幾つですか: いくつですか: Qual a sua idade? Quantos anos você tem? 熟語:幾度 , 幾何 語句:締めて幾らですか , 皆で幾らですか , 値段は幾ら , 幾週間も 棚カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家具 画数: 12翻訳:prateleira, estante ホウ 棚: たな: prateleira, estante, rack, armário, treliça, borda, placa 棚に上げる: たなにあげる: por (uma coisa) na prateleira <<< 上 棚に載せる: たなにのせる <<< 載 棚上げする: たなあげする: arquivar [mesa] (uma conta), um escaninho, suspender <<< 上 棚引く: たなびく: pista [rastro] <<< 引 熟語:神棚 , 棚卸 , 戸棚 , 本棚 語句:移動棚 , 大陸棚 , 棚から牡丹餅 , 食器棚 , 整理棚 , 陳列棚 詠カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 旅行 , 文学 画数: 12翻訳:cantar, entoar, recitar um poema エイ 詠う: うたう: cantar, entoar, recitar um poema <<< 歌 , 謡 , 嘔 , 唱 詠む: よむ: fazer um poema (jp.) <<< 読 詠める: ながめる: ter uma visão (jp.), olhar para, encarar, contemplar a, ver <<< 眺 詠め: ながめ: vista (jp.), perspectiva, panorama, cenário <<< 眺 棺カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 死 画数: 12翻訳:caixão, urna, mortalha カン 棺: ひつぎ 棺に納める: ひつぎにおさめる, かんにおさめる: deitar em um caixão <<< 納 熟語:棺桶 , 石棺 同意語: 柩 猿カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 動物 画数: 13翻訳:macaco (masculino), macaca (feminino) エン 猿: さる 猿の様な: さるのような: como um macaco, parecido com um macaco <<< 様 猿も木から落ちる: さるもきからおちる: Mesmo os melhores têm seus fracassos, até mesmo Homer acena com a cabeça 語句:猿芝居 , 猿真似 , 猿の惑星 腰カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 13翻訳:cintura, quadril ヨウ 腰: こし: cintura, coragem (jp.), consistência 腰の曲がった: こしのまがった: encurvado, corcunda <<< 曲 腰を曲げる: こしをまげる: descer, rebaixar [se curvar] <<< 曲 腰を屈める: こしをかがめる <<< 屈 腰に差す: こしにさす: usar (uma espada) ao seu lado, colocar na cintura <<< 差 腰に掛ける: こしにかける: sentar, sente-se, tome um assento <<< 掛 , 腰掛 腰を伸ばす: こしをのばす: esticar [endireitar] a si mesmo <<< 伸 腰を抜かす: こしをぬかす: ser petrificado (com medo), ficar com medo da morte, perder as pernas (fig.) <<< 抜 腰が重い: こしがおもい: ser lento em começar o trabalho <<< 重 腰の強い: こしのつよい: uma volta forte, decidido <<< 強 腰の弱い: こしのよわい: volta fraca, indeciso <<< 弱 腰の低い: こしのひくい: modesto, humilde, educado <<< 低 腰を据える: こしをすえる: sossegar (em um lugar, para o trabalho de alguém), estabilizar-se <<< 据 腰の据わらない: こしのすわらない: hesitante, vacilante <<< 据 熟語:足腰 , 腰掛 , 腰痛 語句:喧嘩腰の 同意語: ウエスト , ヒップ
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|