ロシア語表示 |
抜カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:вытаскивать, выдёргивать, извлекать バツ 抜く: ぬく: вытаскивать, выдёргивать, извлекать; делать выписки; удалять; вычёркивать; пропускать; превосходить; побеждать; захватывать; протыкать, пронзать 抜かす: ぬかす: пропускать, опускать; грубо иметь наглость сказать 抜ける: ぬける: выпадать; выниматься; быть пропущенным; недоставать; проходить, сходить на нет; уходить, покидать; сбегать 抜かり: ぬかり: оплошность, упущение, промах 抜かりが無い: ぬかりがない: сна ни в одном глазу <<< 無 抜きにする: ぬきにする: опускать, пропускать, не включать 抜き出す: ぬきだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出 抜き取る: ぬきとる: вынимать; вытаскивать; выдергивать; выдирать; извлекать <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: превосходить, выделяться, быть выдающимся <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: выдающийся <<< 出 抜け出す: ぬけだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: бесстыдно, нагло 抜け目無い: ぬけめない: проницательный, умный, осторожный, тактичный <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: проницательно, ловко, осторожно 熟語:海抜 , 奇抜 , 染抜 , 税抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜 語句:気が抜ける , 色を抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 歯が抜ける , 通り抜ける , 剣を抜く , 鏡を抜く , 疲れが抜ける , 籍を抜く , 腰を抜かす , 遣り抜く , 魂の抜けた , 釘を抜く , 毛が抜ける , 毛を抜く , 刀を抜く , 力が抜ける , 生き抜く , 打ち抜く , 染みを抜く , 染め抜く , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 冗談抜きにして , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい 1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |