日西翻訳辞書・事典: 「EL」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

直接アクセス: , , , , , , 鹿 , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:ceja, anciano
ビ, ミ
眉: まゆ: ceja
眉の太い: まゆのふとい: cejudo <<<
眉を描く: まゆをかく: pintar las cejas <<<
眉を引く: まゆをひく <<<
眉を顰める: まゆをひそめる: fruncir las cejas [el ceño], arrugar el entrecejo <<<
眉を上げる: まゆをあげる: levantar las cejas <<<
熟語:眉毛 , 眉墨 , 眉唾

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 台所用品    画数: 10
翻訳:olla, caldera, horno
フ, ホ
釜: かま: olla, caldera, horno
釜に入れる: かまにいれる: poner algo en el horno <<<
釜を焚く: かまをたく: alimentar la caldera <<<
熟語:釜石
語句:圧力釜 , 電気釜
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 衣服    画数: 10
翻訳:manga
シュウ
袖: そで: manga, bastidores (jp.), solapa
袖の有る: そでのある: con mangas <<<
袖の無い: そでのない: sin mangas <<<
袖に縋る: そでにすがる: pedir de rodillas, implorar el favor de uno <<<
袖を引く: そでをひく: invitar a uno insistentemente <<<
袖を捲る: せでをまくる: subirse las mangas, remangarse, arremangarse <<<
袖にする: そでにする: mostrarse frío con uno, tratar a uno con despego, dar calabazas a uno
袖を濡らす: そでをぬらす: llorar secretamente <<< ,
熟語:袖口 , 袖丈 , 長袖 , 半袖 , 振袖

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:puño
ケン
拳: こぶし
拳: けん: un juego de mano japonés
拳を握る: こぶしをにぎる: cerrar el puño, apretar los puños <<<
拳を固める: こぶしをかためる <<<
拳を握って: こぶしをにぎって: con un puño apretado <<<
拳で打つ: こぶしでうつ: golpear a uno con el puño, dar (de) puñetazos a uno <<<
拳で殴る: こぶしでなぐる <<<
熟語:拳銃 , 拳闘 , 拳骨 , 鉄拳
語句:太極拳 , 北斗の拳


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 医学    画数: 10
翻訳:dislocarse, torcerse, desalentar, desanimar
ザ, サ
挫く: くじく: dislocarse, torcerse, desalentar, desanimar
挫ける: くじける: desanimarse, desalentarse, perder el ánimo [el coraje]
熟語:挫折 , 捻挫
語句:勇気を挫く , 出端を挫く

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 宗教    画数: 10
翻訳:oscuro, tenebroso, sombrío, lóbrego, el otro mundo (ext.), el más allá, ultratumba
メイ, ミョウ
冥い: くらい: oscuro, tenebroso, sombrío, lóbrego <<<
冥: あのよ: el otro mundo, el más allá, ultratumba
熟語:冥王星 , 冥界 , 冥途

鹿

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 11
翻訳:ciervo, venado, gamo
ロク
鹿: しか: ciervo, venado, gamo, cierva (f.)
鹿: か
鹿の角: しかのつの: cuerno [asta] de ciervo <<<
鹿の皮: しかのかわ: cuero de ciervo, gamuza <<<
鹿の肉: しかのにく: carne de venado <<<
鹿が鳴く: しかがなく: El ciervo bala <<<
鹿とする: しかとする: ignorar a una persona a propósito
鹿を追う者は山を見ず: しかをおうものはやまをみず: El que piense sólo en las ganancias no mira otras cosas
熟語:牡鹿 , 子鹿 , 鹿肉 , 馴鹿 , 馬鹿 , 雌鹿 , 鹿児島

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 台所用品    画数: 11
翻訳:tarro, pote, cántaro, punto vital (para poner moxa)

壷: つぼ: tarro, pote, cántaro
壷: きゅうしょ: punto vital (para poner moxa) <<< 急所
壷に嵌まる: つぼにはまる: revelarse como el deseo <<<
壷に嵌まっている: つぼにはまっている: ser pertinente <<<
壷を押える: つぼをおさえる <<<
熟語:茶壷 , 蛸壷
語句:砂糖壷 , インク壷

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: カレンダー    画数: 11
翻訳:tiempo, cuándo, mientras, un momento, de momento, por el momento, un minuto, inclinar
ケイ, キョウ
頃: ころ: tiempo, cuándo, mientras
頃く: しばらく: un momento, de momento, por el momento, un minuto <<<
熟語:年頃 , 近頃 , 値頃 , 頃合
語句:其の頃 , 幼い頃に , 若い頃に , 青葉の頃 , 正午頃に , 新緑の頃 , 何時頃 , 幼少の頃より

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:timón, gobernalle
タ, ダ
舵: かじ
舵が効かない: かじがきかない: El timón no funciona <<<
舵を取る: かじをとる: manejar el timón, estar al mando [al timón], llevar las riendas <<<
舵を繰る: かじをくる <<<
舵の柄: かじのえ: timón <<<
熟語:操舵
語句:水平舵 , 方向舵
同意語:


302 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant