日西翻訳辞書・事典: 「el」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 音楽 , 天気    画数: 7
翻訳:soplar, tocar
スイ
吹く: ふく: soplar, tocar, enfriar el café soplando, fundir (jp.)
吹き降ろす: ふきおろす: soplar abajo <<<
吹き返す: ふきかえす: resucitar, revitalizarse, reavivarse, cobrar vida <<<
吹き掛ける: ふきかける: lanzar sobre algo, buscar camorra, pedir un precio exorbitante <<<
吹っ掛ける: ふっかける: buscar camorra, pedir un precio exorbitante <<<
吹き消す: ふきけす: apagar <<<
吹き込む: ふきこむ: penetrar, adentrarse infundir, grabar <<<
吹き荒ぶ: ふきすさぶ: bramar <<<
吹き倒す: ふきたおす: derribar <<<
吹き出す: ふきだす: saltar, manar, chorrear, prorrumpir en risas, no poder contener la risa <<<
吹き散らす: ふきちらす: dispersar, esparcir <<<
吹き飛ばす: ふきとばす: arrebatar, llevarse <<<
吹き払う: ふきはらう: disipar <<<
吹き捲る: ふきまくる: soplar violentamente <<<
吹き止む: ふきやむ: calmarse, aliviarse <<<
吹: かぜ: pers.
熟語:吹抜 , 吹矢 , 吹雪
語句:笛を吹く , 火を吹く , 風が吹く , 粉が吹く , 霧を吹く , 嵐が吹く , 潮を吹く , 泡を吹く , 香水吹き , 煙草を吹かす , 新芽を吹く , 法螺を吹く , 法螺吹き , トランペットを吹く , ハーモニカを吹く , フルートを吹く , ラッパを吹く

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 動物    画数: 7
翻訳:cola, rabo

尾: お: cola, rabo
尾: しっぽ <<< 尻尾
尾を振る: おをふる: mover [menear] la cola, colear, mover el rabo <<<
尾を巻く: おをまく: enroscar la cola [el rabo] <<<
尾を引く: おをひく: alargar <<<
尾り: おわり: fin, final, terminación, término <<<
尾む: つるむ: copular
熟語:交尾 , 接尾 , 船尾 , 尾行 , 尾骨 , 尻尾 , 尾根 , 竜頭蛇尾
語句:狐の尾 , 彗星の尾

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 8
翻訳:hogar, horno

炉: いろり: fogón hundido en el suelo <<< 囲炉裏
熟語:懐炉 , 香炉 , 焜炉 , 暖炉 , 炉心 , 囲炉裏
語句:均質炉 , 火葬炉 , 太陽炉 , 転換炉 , 反射炉 , 重水炉 , 熔解炉 , 原子炉 , ウラン原子炉 , コークス炉

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:oponerse, aplicar, poner, acertar, atinar
テイ, シ
抵てる: あてる: aplicar, poner, acertar, atinar, dar en el blanco, adivinar, exponer, asignar, destinar, dedicar, nombrar, llamar <<<
抵たる: あたる: chocar con [contra] algo, tropezar con [contra, en] algo, acertar en algo, dar en algo, atinar, tener éxito, estar situado [encontrarse] de un lugar, consultar algo, tantear [sondear] a uno <<<
熟語:抵抗 , 抵当 , 大抵


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 挨拶    画数: 8
翻訳:Bueno, Muy bien, Está bien, Vale, por supuesto

宜しい: よろしい: Bueno, Muy bien, Está bien, Vale
宜しく: よろしく: El gusto es mío, Recibo un cordial saludo
宜しく頼みます: よろしくたのみます: Lo dejo enteramente a tu criterio <<<
宜: むべ: por supuesto (ant.)
語句:万事宜しく

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:golpear, pegar
オウ
殴る: なぐる: golpear [dar un golpe, pegar, dar un puñetazo]
殴り合い: なぐりあい: pelea (a puñetazos), pelea tumultuaria <<<
殴り合いをする: なぐりあいをする: pelearse a puñetazos, pegarse, pelear a puñetazos con uno <<<
殴り合う: なぐりあう <<<
殴り返す: なぐりかえす: devolver a uno el puñetazo [los golpes] <<<
殴り書き: なぐりがき: garabato <<<
殴り書きをする: なぐりがきをする: garabatear, garrapatear <<<
殴り込みを掛ける: なぐりこみをかける: hacer una incursión en un lugar
殴り殺す: なぐりころす: matar a galopes a uno <<<
殴り倒す: なぐりたおす: derribar a golpes [a puñetazos] a uno <<<
殴つ: うつ: dar un golpe, golpear, pegar, dar una paliza <<<
語句:拳で殴る , 棍棒で殴る

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 8
翻訳:abrazar, abrigar, concebir, alimentar
ホウ
抱く: だく: llevar algo [a uno] en (los) brazos, abrazar a uno
抱える: かかえる: llevar algo [a uno] en (los) brazos, llevar algo bajo el brazo, emplear
抱く: いだく: abrazar, abrigar, concebir, alimentar
抱き合う: だきああう: abrazarse (uno a otro) <<<
抱き上げる: だきあげる: aupar a uno, levantar en vilo a uno <<<
抱き起こす: だきおこす: levantar a uno abrazándole, ayudar a uno a levantarse, incorporar a uno en abrazándole, ayudar a uno a incorporarse <<<
抱き抱える: だきかかえる: abrazar, tener [llevar] algo [a uno] en brazos
抱き込む: だきこむ: poner de su parte a uno <<< , 買収
抱き締める: だきしめる: abrazar, estrechar algo [a uno] entre sus brazos, apapachar <<<
抱き着く: だきつく: agarrarse a uno, abrazarse <<<
抱き止める: だきとめる: retener a uno <<<
抱き寄せる: だきよせる: acercar a uno abrazándole <<<
熟語:介抱 , 辛抱 , 抱負 , 抱擁
語句:腕に抱く , 腕に抱える , 恨みを抱く , 卵を抱く , 望みを抱く , 頭を抱える , 疑いを抱く , 胸に抱く , 期待を抱く , 期待を抱かせる , 郷愁を抱く , 疑問を抱く , 疑惑を抱く , 幻影を抱く , 恋心を抱く , 幻覚を抱く , 愛情を抱く , 殺意を抱く , 不審を抱く , 偏見を抱く , 抱負を抱く , 野心を抱く , 理想を抱く , 恐怖を抱く , 恐怖を抱かせる , 怨恨を抱く , 不平を抱く , 杞憂を抱く , 好感抱く

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:empujar, apretar
オウ, コウ
押す: おす: empujar, apretar
押し合う: おしあう: empujarse <<<
押し開ける: おしあける: abrir algo empujando, abrir algo a la fuerza <<<
押し上げる: おしあげる: hacer subir algo empujando <<<
押し返す: おしかえす: empujar, apartar de un empujón, hacer retroceder, echar atrás, hacer retroceder, echar atrás, rechazar, repeler <<<
押し戻す: おしもどす <<<
押し掛ける: おしかける: presentarse sin ser invitado, pegarse a uno, ir [acudir] en tropel a un lugar <<<
押し切る: おしきる: vencer la resistencia <<<
押し倒す: おしたおす: dar con uno en el suelo (con un empujón), hacer caer a uno empujándolo, derribar <<<
押し付ける: おしつける: apretar, oprimir, presionar, ejercer presión sobre <<<
押し通す: おしとおす: persistir, insistir, llevar a cabo algo <<<
押し止める: おしとどめる: parar, frenar, contener, detener <<<
押し流す: おしながす: llevarse [arrastrar] algo [a uno] <<<
押し退ける: おしのける: empujar a un lado, apartar a empujones, codear <<< 退
押し破る: おしやぶる: romper algo empujándolo con violencia, forzar <<<
押し寄せる: おしよせる: acudir [venir] en tropel, afluir <<<
押し分ける: おしわける: separar, abrirse paso <<<
押し込める: おしこめる: encerrar, confinar <<<
押し出す: おしだす: empujar algo [a uno] afuera, empujar a uno fuera del círculo (de la lucha) <<<
押し立てる: おしたてる: izar <<<
押し並べて: おしなべて: en general, generalmente, igualmente <<<
押さえる: おさえる: sujetar, prender, agarrar, aplicar, apretar, tapar
押し: おし: voluntad (n., jp.)
押: かきはん: signatura
熟語:押入 , 押売 , 差押 , 手押 , 押し目 , 押収
語句:壷を押える , 判を押す , 肘で押す , 取り押える , 念を押す , 後から押す , 手を押える , 消印を押す , 駄目を押す , 拇印を押す , 目白押し , 欲望を押える , 癇癪を押える , スタンプを押す , ベルを押す , ボタンを押す , 押しボタン
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:arrepentirse, lamentar
カイ
悔い: くい: arrepentimiento
悔いる: くいる: arrepentirse de algo, sentir pesar por algo, sentir [tener] remordimientos
悔いを残す: くいをのこす: arrepentir <<<
悔い改める: くいあらためる: reformarse, arrepentirse (de), ser arrepentido (por) <<<
悔い改めた: くいあらためた: arrepentido, penitente <<<
悔やむ: くやむ: arrepentirse de algo, sentir pesar por algo, lamentar
悔み: くやみ: pésame (jp.), condolencia
悔みを述べる: くやみをのべる: dar el pésame [expresar su condolencia] a uno <<<
悔みを言う: くやみをいう <<<
悔しい: くやしい: humillante, molesto
悔しさ: くやしさ: despecho, rabia
悔しがる: くやしがる: sentir [sufrir] despecho [rabia] por algo
熟語:御悔み , 懺悔 , 後悔 , 悔悟

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 犯罪    画数: 9
翻訳:huir, escapar, fugar
トウ
逃げる: にげる: huir, escaparse, evitar algo [a uno], evadir [eludir, sortear] algo
逃がす: にがす: dejar escapar, soltar, poner en libertad, libertar, hacer escapar a uno
逃す: のがす
逃れる: のがれる: huir, escapar, fugarse, salvarse, librarse
逃げろ: にげろ: ¡Cada hombre para sí mismo!
逃げ失せる: にげうせる: fugarse, escaparse, huir, desaparecer <<<
逃げ遅れる: にげおくれる: perder la oportunidad de escapar, no poder escaparse a tiempo <<<
逃げ帰る: にげかえる: volver corriendo <<<
逃げ込む: にげこむ: refugiarse [ampararse] en un lugar, buscar refugio [asilo] en un lugar,. acogerse a un lugar <<<
逃げ損なう: にげそこなう: no lograr escaparse [huir] de algo, perder el momento oportuno de huir de algo <<<
逃げ出す: にげだす: huir, escaparse, darse a la fuga, poner pies en polvorosa <<<
逃げ惑う: にげまどう: ir desesperadamente de un lugar a otro [acá y allá] tratando de huir [de escaparse] <<<
逃げ回る: にげまわる: andar huyendo de un lugar a otro, buscar refugio acá y allá <<<
逃げるが勝ち: にげるがかち: De quien huye es la victoria <<<
熟語:逃走 , 逃亡 , 食逃げ
語句:取り逃がす , 驚いて逃げる , 難を逃れる , 危機を逃れる , 機会を逃す , 責任を逃れる , 無事に逃れる , 逃げ口上 , 逃げ口上を言う , 潮時を逃がす , チャンスを逃す
同意語:


302 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant