日西翻訳辞書・事典: 「iR」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:mar, océano
カイ
海: うみ
海の: うみの: marino, marítimo, oceánico
海の家: うみのいえ: caseta de baño de la playa <<<
海の男: うみのおとこ: hombre de mar <<< , 船員
海に出る: うみにでる: hacerse a la mar, salir a alta mar <<<
海に囲まれた: うみにかこまれた: rodeado por el mar <<<
海を隔てて: うみをへだてて: a través del mar <<<
海を隔てた: うみをへだてた: más allá del mar <<<
海へ行く: うみへいく: ir al mar <<<
熟語:近海 , 紅海 , 航海 , 公海 , 海馬 , 海豹 , 海豚 , 海辺 , 海原 , 海胆 , 海猫 , 海老 , 沿海 , 海王星 , 海外 , 海峡 , 海軍 , 海流 , 海上 , 海水 , 海図 , 海戦 , 海賊 , 海底 , 海抜 , 海兵 , 海綿 , 海面 , 海里 , 海洋 , 海象 , 地中海 , 深海 , 東海 , 海鼠 , 南海 , 海苔 , 海星 , 樹海 , 北海 , 北海道 , 海獺 , 領海 , 臨海 , 黄海 , 海岸 , 海草 , 上海 , 黒海 , 制海権
語句:深い海 , 海の彼方に , 珊瑚海 , 海産物 , 海産物商 , 日本海 , 北極海 , 海坊主 , 海百合 , 老人と海 , エーゲ海 , オホーツク海 , カリブ海 , クレタ海 , バルト海
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通 , スポーツ    画数: 9
翻訳:expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir
ツイ, タイ
追う: おう: expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir, buscar algo [a uno]
追い上げる: おいあげる: pisar los talones a uno <<<
追い返す: おいかえす: despedir [rechazar] a uno, enviar [mandar] a uno a paseo, dar con la puerta a uno en las narices <<<
追い掛ける: おいかける: perseguir [seguir] algo [a uno], ir a la caza de uno, seguir la pista de uno [algo], correr tras uno <<<
追い縋る: おいすがる: correr tras uno desesperadamente [suplicándole algo] <<<
追い出す: おいだす: echar a uno de un lugar, enseñar a uno la puerta, expulsar, desterrar a uno de un lugar, despedir a uno, echar a [plantar a uno en] la calle, botar a uno <<<
追い立てる: おいたてる: echar [expulsar, hacer salir] a uno de un lugar, desahuciar, apremiar a uno <<<
追い散らす: おいちらす: dispersar <<<
追い払う: おいはらう <<<
追い付く: おいつく: alcanzar a uno, dar alcance a uno <<<
追い詰める: おいつめる: perseguir, acorralar, arrinconar, acosar, poner a uno entre la espada y la pared <<<
追い回す: おいまわす: perseguir a uno por todas partes, acosar, correr, estar siempre al acecho de uno, seguir a uno con insistencia <<<
追い遣る: おいやる: enviar, rechazar, hacer retroceder a uno <<<
熟語:追越 , 追い込 , 追証 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追放 , 追討ち , 追突 , 追風
語句:跡を追う , 幻を追う , 後を追う , 順を追って , 尻を追う , 条を追って , 幻影を追う , 獲物を追う , 快楽を追う , 仕事に追われる , 段階を追って , 行方を追う , 流行を追う , ツイッターで追う
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 9
翻訳:recibir, oponerse (ext.), objetar, inversa, contra
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: oponerse [resistir] a algo [uno], ir contra [en contra de] algo [uno], llevar la contraria a uno, desobedecer algo [a uno]
逆さ: さかさ, さかさま: inversa, reverso, al revés
逆さの: さかさの: inverso, contrario
逆さに: さかさに: a la inversa, lo de arriba abajo, patas arriba, al [del] revés
逆さにする: さかさにする: invertir, girar hacia abajo
逆さに落ちる: さかさにおちる: caer de cabeza <<<
逆える: むかえる: recibir, ir en contra de <<<
逆め: あらかじめ: con anticipación, de antemano, antes, con tiempo, con antelación <<<
逆: さか: contra (pref.), pers.
熟語:逆上 , 逆説 , 逆走 , 逆転 , 逆風 , 逆流 , 逆立 , 吃逆 , 反逆 , 真逆 , 逆行 , 逆張り
語句:世に逆らう , 流れに逆らって , 風に逆らって , 逆三尊 , 逆提案 , 逆時計回り , 時代に逆らう , 逆方向 , 逆方向に , 逆さ睫毛 , 風潮に逆らう , 逆スパイ , 逆イールド

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 10
翻訳:volver, regresar, venir, casarse (El hombre trabajaba en la casa de la esposa antes de un matrimonio)

帰る: かえる: volver, regresar, venir, retornar a un lugar, irse, marcharse*****
帰す: かえす: hace volver [regresar] a uno
帰り: かえり: vuelta, regreso
帰りが早い: かえりがはやい: volver [regresar] tarde <<<
帰りが遅い: かえりがおそい: volver [regresar] siempre <<<
帰りを急ぐ: かえりをいそぐ: apresurarse [darse prisa] en volver <<<
帰り掛けに: かえりがけに: al salir de un lugar, al volver, camino de casa, en el camino de vuelta [de regreso] de un lugar <<<
帰ぐ: とつぐ: casarse, contraer matrimonio <<<
帰る: おくる: regalar, ofrecer, obsequiar a uno con algo <<<
熟語:帰還 , 帰京 , 帰国 , 帰省 , 帰属 , 帰宅 , 帰任 , 回帰 , 帰化 , 日帰り , 復帰 , 不如帰 , 御帰り
語句:逃げ帰る , 連れ帰る , 土に帰る , 里に帰る , 家に帰る , 無に帰する , 持ち帰る , 国元へ帰る , 原点に帰る , 外国から帰る , 故郷に帰る , 手中に帰する , 水泡に帰する , 先祖帰り , 戦地から帰る , 旅先から帰る , 職場に帰る , 実家に帰る , 旅行から帰る , 冷静に帰る
同意語:


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地理    画数: 10
翻訳:correr, fluir, circular, corriente, curso, flujo
リュウ, ル
流: りゅう: al estilo de (jp.), de la escuela, clase, categoría
流れる: ながれる: correr, fluir, circular
流す: ながす: hacer correr algo, echar, verter, hacer flotar algo, poner algo a flote, divulgar, propagar, emitir
流し: ながし: fregadero, pileta
流れ: ながれ: corriente, curso, flujo, familia (jp.), ascendencia
流れに従って: ながれにしたがって: a favor de la corriente <<<
流れに逆らって: ながれにしたがって: contra la corriente <<<
流れを上る: ながれをのぼる: ir aguas arriba <<<
流れを下る: ながれをくだる: ir aguas abajo <<<
流れ込む: ながれこむ: afluir a un lugar, entrar en un lugar, desembocar en un lugar <<<
流れ出す: ながれだす: salirse, fluir, derramarse, verterse <<< , 流出
流れ出る: ながれでる <<<
流れ着く: ながれつく: ser arrastrado a (un lugar) <<<
熟語:急流 , 気流 , 逆流 , 渓流 , 一流 , 海流 , 韓流 , 寒流 , 還流 , 我流 , 交流 , 合流 , 流石 , 主流 , 水流 , 対流 , 濁流 , 暖流 , 支流 , 直流 , 電流 , 漂流 , 風流 , 物流 , 放流 , 本流 , 流刑 , 流血 , 流砂 , 流出 , 流星 , 流暢 , 流動 , 流氷 , 流行 , 下流 , 流入 , 上流 , 流産 , 亜流
語句:押し流す , 血を流す , 水に流す , 星が流れる , 受け流す , 聞き流す , 時が流れる , 涙を流す , 噂を流す , 垂れ流す , 急な流れ , 流れ作業 , 抵当流れ , 電流を流す , 灯籠流し , 溶岩流 , 赤道流 , 自己流 , 自己流で , 流しのタクシー , メキシコ湾流
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 10
翻訳:viaje, recorrido
リョ, ロ
旅: たび
旅をする: たびをする: viajar [hacer un viaje] por un lugar
旅に出る: たびにでる: ir [salir] de un viaje <<<
旅立つ: たびだつ <<<
旅の空で: たびのそらで: en su viaje <<<
熟語:旅先 , 旅立ち , 旅人 , 旅客 , 旅館 , 旅券 , 旅行 , 旅情 , 旅団
語句:汽車の旅 , 快適な旅 , 旅の伴侶 , 旅は道連れ世は情け , 旅の読物 , 旅支度 , 旅支度する

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通    画数: 10
翻訳:camino sin obstáculo (org.), calle, paseo, pasar, transitar, atravesar, cruzar
ツウ, ツ, トウ
通: つう: conocedor (jp.), extendido
通じる: つうじる: conocer bien, estar familiarizado, entenderse, comprenderse, ser inteligible, pasar, conducir a un lugar, comunicarse en secreto con uno, transmitirse
通る: とおる: pasar, transitar, atravesar, cruzar
通す: とおす: hacer pasar, dejar pasar
通り: とおり: calle (jp.), paseo, avenida, bulevar, callejón, callejuela, una clase, un tipo
通り掛る: とおりかかる, とおりがかる: pasar por un lugar, pasar por casualidad, acertar a pasar <<<
通り掛りの: とおりがかりの: pasajero, de pasada <<<
通り掛りの人: とおりがかりのひと: persona que pasa [que acierta a pasar], transeúnte
通り越す: とおりこす: pasar, ir más allá de un lugar, dejar atrás un lugar, pasar de largo <<<
通り過ぎる: とおりすぎる <<<
通り抜ける: とおりぬける: atravesar <<<
通う: かよう: ir regularmente a un lugar, frecuentar un lugar, visitar un lugar frecuentemente
通い: かよい: (empleado) no alojado, libreta de ahorros (jp.)
通い詰める: かよいつめる: frecuentar [ir asiduamente a] un lugar <<<
熟語:共通 , 開通 , 姦通 , 貫通 , 直通 , 通貨 , 通学 , 通気 , 通算 , 通称 , 通信 , 通知 , 通帳 , 通販 , 通風 , 通訳 , 通例 , 通夜 , 通常 , 通行 , 通過 , 通り道 , 通勤 , 普通 , 密通 , 見通 , 交通 , 通り雨 , 通念 , 通路 , 通関 , 通俗
語句:走り通す , 押し通す , 夜通し , 中を通って , 罷り通る , 仰せの通です , 水の通らない , 意を通じる , 脇を通る , 火を通す , 紐を通す , 賑やかな通り , 筋を通す , 似通う , 其の通り , 管を通る , 風を通す , 我を通す , 遣り通す , 規則通りに , 期待通り , 規定通りの , 希望通り , 空気を通す , 原文通りに , 言分を通す , 意思が通じる , 意地を通す , 一生を通じて , 依頼通りに , 下記の通り , 後家で通す , 座敷に通す , 四季を通じて , 主張を通す , 生涯を通じて , 消息に通じる , 消息通 , 推測通り , 寸法通りに , 請求通に , 前後を通じて , 定価通りに , 電波を通じて , 電流を通す , 電流を通じる , 時刻通りに , 時間通りに , 独身を通す , 発音通りに , 番組通りにする , 雛形通に , 病院に通う , 美術通 , 富士通 , 普段の通り , 平日通り , 定石通りに , 方針通りに , 命令通りにする , 申合せた通り , 文字通り , 約束通りに , 予告通に , 予想通り , 予定通り , 海岸通 , 注文通りに , 別紙の通り , 千枚通し , スチームが通っている , プラン通りの , プラン通りに , ペンシルバニア通り

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 法律    画数: 10
翻訳:seguir, obedecer, acompañar
ジュウ, ショウ, ジュ
従う: したがう: seguir [acompañar] a uno, obedecer a uno, someterse a uno, seguir algo, observar algo
従える: したがえる: llevar consigo a uno, acompañarse de uno, ir acompañado de uno
従わない: したがわない: desobedecer
従って: したがって: por lo tanto, por eso, por consiguiente, de modo [de manera] que ind., luego, según, conforme [con arreglo] a algo, de acuerdo con algo
従: より: debido a, a causa de <<<
従: たて: vertical <<< 垂直 ,
熟語:従業 , 従者 , 従事 , 服従 , 侍従 , 従属 , 従順
語句:流れに従って , 大きさに従って , 仰せに従って , 意に従う , 掟に従う , 規則に従う , 規定に従う , 規約に従えば , 従兄弟 , 意見に従う , 運命に従う , 勧告に従う , 勧告に従って , 指図に従う , 指示に従う , 従姉妹 , 習慣に従う , 忠告に従う , 助言に従う , 伝統に従う , 道理に従う , 風習に従う , 命令に従う , 理性に従う , 慣習に従う , 仕来りに従う , 慣例に従う , 風潮に従う
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:caballo, yegua, potro
バ, メ, マ
馬: うま
馬で: うまで: a caballo
馬で行く: うまでいく: ir a caballo <<<
馬に乗る: うまにのる: montar a caballo, cabalgar <<< , 乗馬
馬から降りる: うまからおりる: bajarse [apearse] del caballo <<<
馬から落ちる: うまからおちる: caerse del caballo <<<
馬に跨る: うまにまたがる: montar a horcajadas
馬を走らす: うまをはしらす: hacer correr a un caballo <<<
馬を急がせる: うまをいそがせる <<<
馬を止める: うまをとめる: detener a un caballo <<<
馬を馴らす: うまをならす: entrenar un caballo <<<
馬が合う: うまがあう: congeniar [llevarse bien, avenirse, hacer buenas migas] con uno <<<
馬の骨: うまのほね: tipo de origen desconocido <<<
熟語:軍馬 , 群馬 , 競馬 , 海馬 , 穴馬 , 馬乗 , 絵馬 , 河馬 , 縞馬 , 竹馬 , 天馬 , 馬鹿 , 馬具 , 馬券 , 馬肉 , 馬力 , 驢馬 , 乗馬 , 馬車 , 騎馬 , 雌馬 , 子馬 , 騾馬 , 荷馬 , 馬屋 , 頓馬 , 出馬
語句:雄の馬 , 雌の馬 , 去勢馬 , 競馬馬 , 馬小屋 , 千里の馬 , 対抗馬 , 馬に念仏 , 農耕馬 , 野次馬 , 馬車馬 , 馬に蹄鉄を打つ , 馬に蹄鉄を着ける , アラビア馬
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 11
翻訳:visita, llegada
ホウ
訪れる: おとずれる: visitar un lugar [a uno], llegar
訪れ: おとずれ: visita, llegada
訪ねる: たずねる: visitar un lugar [a uno], hacer una visita a un lugar [a uno], ir a ver a uno
熟語:訪問 , 来訪
語句:不意に訪れる


82 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant