日西翻訳辞書・事典: 「lA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:abrir la mente, explicar (ext.), decir
ケイ
啓く: ひらく: abrir la mente, permitir entender <<<
啓す: もうす: explicar, decir <<<
熟語:啓示 , 啓蒙 , 拝啓

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 名前    画数: 11
翻訳:armar (org.), formar fila, par
グウ, グ
偶ぶ: ならぶ: ponerse en fila [en formación], formar fila [hilera], hacer una cola, ponerse en la cola
偶: ひとがた: muñeca, marionetas <<< 人形
偶: ちょう: número par <<<
偶: たぐい: especie, tipo, clase <<<
偶: たまたま: por casualidad, accidentalmente
偶: たまの: aislado, esporádico
偶: たまに: de vez en cuando, alguna que otra vez, ocasionalmente
熟語:偶然 , 偶数 , 偶像 , 配偶
反意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:sombra, oscuro, tenebroso, sombrío, lóbrego, secreto, oculto, escondido, furtivo
イン, オン
陰: かげ: sombra
陰で操る: かげであやつる: manejar [manipular] a uno entre bastidores, dirigir algo desde la sombra <<<
陰で糸を引く: かげでいとをひく
陰る: かげる: oscurecer
陰い: くらい: oscuro, tenebroso, sombrío, lóbrego <<<
陰かな: ひそかな: secreto, oculto, escondido, furtivo <<<
熟語:陰部 , 陰気 , 陰謀 , 陰線 , 木陰 , 日陰 , 陰鬱 , 陰性 , 物陰
語句:陰イオン
同意語:
反意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:agarrar, empuñar, lograr, alcanzar, conseguir, adquirir
アク
握る: にぎる: agarrar, empuñar, lograr, alcanzar, conseguir, adquirir
握り: にぎり: mango, asa, asidero, agarradero, tirador, puño, empuñadura, sushi (jp.) <<< ハンドル
握り締める: にぎりしめる: agarrar con fuerza, empuñar, aferrar <<<
握り潰す: にぎりつぶす: aplastar algo en la mano, dar carpetazo a algo, enterrar <<<
熟語:握手 , 握力 , 御握り , 把握
語句:手を握る , 拳を握る , 拳を握って , 権力を握る , 政権を握る , 手首を握る , 覇権を握る , 尻尾を握る , 制海権を握る , 制空権を握る , ハンドルを握る


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:puerta, hoja, portada

扉: とびら
扉を開く: とびらをひらく: abrir la puerta <<<
語句:防水扉
同意語: , ドア

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:palma, administrar, presidir, encargarse
ショウ
掌: たなごころ: palma
掌を指す様に: たなごころをさすように: como la palma de su mano
掌る: つかさどる: administrar, presidir, encargarse <<<
熟語:仙人掌 , 車掌

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:precipitarse, atolondrarse, aturdirse, débil (conf.), tenue
コウ
慌ただしい: あわただしい: precipitado, apresurado, agitado
慌ただしく: あわただしく: precipitadamente
慌てる: あわてる: precipitarse, atolondrarse, aturdirse, perder la serenidad
慌てない: あわてない: mantenerse sereno
慌てるな: あわてるな: ¡No te precipites! ¡Tranquilo! ¡Calma!
慌てて: あわてて: precipitadamente, atolondradamente, aturdidamente
慌て者: あわてもの: despistado, atolondrado <<<
慌い: くらい: débil, tenue <<< ,
熟語:恐慌

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir
セキ, シャク
跡: あと: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio
跡を付ける: あとをつける: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<<
跡を追う: あとをおう: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<<
跡を継ぐ: あとをつぐ: suceder a uno, seguir con algo <<<
熟語:傷跡 , 軌跡 , 足跡 , 遺跡 , 痕跡 , 奇跡 , 跡目 , 跡取
語句:蹄の跡 , 蝸牛の跡 , 火傷の跡
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 13
翻訳:saltar, brincar, rebotar, bailar, danzar
チョウ, トウ
跳ぶ: とぶ: saltar, brincar, rebotar <<<
跳る: おどる: bailar, danzar <<< ,
跳ねる: はねる: saltar, brincar, dar saltos, salpicar, crepitar
跳ね上がる: はねあがる: levantarse de un brinco <<<
跳ね上げる: はねあげる: salpicar <<<
跳ね起きる: はねおきる: levantarse de repente, levantarse de un salto, saltar de la cama <<<
跳ね飛ばす: はねとばす: salpicar, tirar <<<
跳ね除ける: はねのける: apartar, hacer a un lado <<<
跳ね付ける: はねつける: rehusar, rechazar, repelar <<<
跳ね回る: はねまわる: andar saltando, retozar, juguetear <<<
熟語:縄跳 , 跳躍
語句:飛び跳ねる , 片足で跳ぶ
同意語: , ジャンプ

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor
コ, カ
誇り: ほこり: orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor, puntillo
誇る: ほこる: enorgullecerse [preciarse] de algo, sentir [tener] orgullo por algo, ponerse orgulloso de algo, jactarse [ufanarse, vanagloriarse, hacer gala] de algo
誇りに思う: ほこりにおもう: estar [sentirse] orgulloso de algo, honrarse de algo [de inf.], tener orgullo por [sentir orgullo de] algo, tener a gala inf.
誇りとする: ほこりとする
誇りを傷つける: ほこりをきずつける: herir [comprometer] la propia estimación [el orgullo] de uno, rebajar [herir] a uno en su propia estimación <<<
誇り高き: ほこりたかき: glorioso, orgulloso <<< , 栄光
誇らしい: ほこらしい: orgulloso, jactancioso, presuntuoso
誇らしげに: ほこらしげに: orgullosamente, con orgullo, jactanciosamente, con fanfarronería
熟語:誇示 , 誇大 , 誇張
語句:咲き誇る
同意語: プライド
次もチェック 自慢


400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant