弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
直接アクセス: 啓 , 偶 , 陰 , 握 , 扉 , 掌 , 慌 , 跡 , 跳 , 誇 啓カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 11翻訳:abrir la mente, explicar (ext.), decir ケイ 啓く: ひらく: abrir la mente, permitir entender <<< 開 啓す: もうす: explicar, decir <<< 申 熟語:啓示 , 啓蒙 , 拝啓 偶カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 名前 画数: 11翻訳:armar (org.), formar fila, par グウ, グ 偶ぶ: ならぶ: ponerse en fila [en formación], formar fila [hilera], hacer una cola, ponerse en la cola 偶: ひとがた: muñeca, marionetas <<< 人形 偶: ちょう: número par <<< 丁 偶: たぐい: especie, tipo, clase <<< 類 偶: たまたま: por casualidad, accidentalmente 偶: たまの: aislado, esporádico 偶: たまに: de vez en cuando, alguna que otra vez, ocasionalmente 熟語:偶然 , 偶数 , 偶像 , 配偶 反意語: 奇 陰カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 11翻訳:sombra, oscuro, tenebroso, sombrío, lóbrego, secreto, oculto, escondido, furtivo イン, オン 陰: かげ: sombra 陰で操る: かげであやつる: manejar [manipular] a uno entre bastidores, dirigir algo desde la sombra <<< 操 陰で糸を引く: かげでいとをひく 陰る: かげる: oscurecer 陰い: くらい: oscuro, tenebroso, sombrío, lóbrego <<< 暗 陰かな: ひそかな: secreto, oculto, escondido, furtivo <<< 密 熟語:陰部 , 陰気 , 陰謀 , 陰線 , 木陰 , 日陰 , 陰鬱 , 陰性 , 物陰 語句:陰イオン 同意語: 影 反意語: 陽 握カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 12翻訳:agarrar, empuñar, lograr, alcanzar, conseguir, adquirir アク 握る: にぎる: agarrar, empuñar, lograr, alcanzar, conseguir, adquirir 握り: にぎり: mango, asa, asidero, agarradero, tirador, puño, empuñadura, sushi (jp.) <<< ハンドル 握り締める: にぎりしめる: agarrar con fuerza, empuñar, aferrar <<< 締 握り潰す: にぎりつぶす: aplastar algo en la mano, dar carpetazo a algo, enterrar <<< 潰 熟語:握手 , 握力 , 御握り , 把握 語句:手を握る , 拳を握る , 拳を握って , 権力を握る , 政権を握る , 手首を握る , 覇権を握る , 尻尾を握る , 制海権を握る , 制空権を握る , ハンドルを握る
扉カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 12翻訳:puerta, hoja, portada ヒ 扉: とびら 扉を開く: とびらをひらく: abrir la puerta <<< 開 語句:防水扉 同意語: 戸 , ドア 掌カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 12翻訳:palma, administrar, presidir, encargarse ショウ 掌: たなごころ: palma 掌を指す様に: たなごころをさすように: como la palma de su mano 掌る: つかさどる: administrar, presidir, encargarse <<< 掌 熟語:仙人掌 , 車掌 慌カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 12翻訳:precipitarse, atolondrarse, aturdirse, débil (conf.), tenue コウ 慌ただしい: あわただしい: precipitado, apresurado, agitado 慌ただしく: あわただしく: precipitadamente 慌てる: あわてる: precipitarse, atolondrarse, aturdirse, perder la serenidad 慌てない: あわてない: mantenerse sereno 慌てるな: あわてるな: ¡No te precipites! ¡Tranquilo! ¡Calma! 慌てて: あわてて: precipitadamente, atolondradamente, aturdidamente 慌て者: あわてもの: despistado, atolondrado <<< 者 慌い: くらい: débil, tenue <<< 暗 , 冥 熟語:恐慌 跡カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir セキ, シャク 跡: あと: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio 跡を付ける: あとをつける: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<< 付 跡を追う: あとをおう: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<< 追 跡を継ぐ: あとをつぐ: suceder a uno, seguir con algo <<< 継 熟語:傷跡 , 軌跡 , 足跡 , 遺跡 , 痕跡 , 奇跡 , 跡目 , 跡取 語句:蹄の跡 , 蝸牛の跡 , 火傷の跡 同意語: 後 跳カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: スポーツ 画数: 13翻訳:saltar, brincar, rebotar, bailar, danzar チョウ, トウ 跳ぶ: とぶ: saltar, brincar, rebotar <<< 飛 跳る: おどる: bailar, danzar <<< 躍 , 踊 跳ねる: はねる: saltar, brincar, dar saltos, salpicar, crepitar 跳ね上がる: はねあがる: levantarse de un brinco <<< 上 跳ね上げる: はねあげる: salpicar <<< 上 跳ね起きる: はねおきる: levantarse de repente, levantarse de un salto, saltar de la cama <<< 起 跳ね飛ばす: はねとばす: salpicar, tirar <<< 飛 跳ね除ける: はねのける: apartar, hacer a un lado <<< 除 跳ね付ける: はねつける: rehusar, rechazar, repelar <<< 付 跳ね回る: はねまわる: andar saltando, retozar, juguetear <<< 回 熟語:縄跳 , 跳躍 語句:飛び跳ねる , 片足で跳ぶ 同意語: 撥 , ジャンプ 誇カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor コ, カ 誇り: ほこり: orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor, puntillo 誇る: ほこる: enorgullecerse [preciarse] de algo, sentir [tener] orgullo por algo, ponerse orgulloso de algo, jactarse [ufanarse, vanagloriarse, hacer gala] de algo 誇りに思う: ほこりにおもう: estar [sentirse] orgulloso de algo, honrarse de algo [de inf.], tener orgullo por [sentir orgullo de] algo, tener a gala inf. 誇りとする: ほこりとする 誇りを傷つける: ほこりをきずつける: herir [comprometer] la propia estimación [el orgullo] de uno, rebajar [herir] a uno en su propia estimación <<< 傷 誇り高き: ほこりたかき: glorioso, orgulloso <<< 高 , 栄光 誇らしい: ほこらしい: orgulloso, jactancioso, presuntuoso 誇らしげに: ほこらしげに: orgullosamente, con orgullo, jactanciosamente, con fanfarronería 熟語:誇示 , 誇大 , 誇張 語句:咲き誇る 同意語: プライド 次もチェック 自慢
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|