日西翻訳辞書・事典: 「lA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地学    画数: 5
翻訳:agujero, orificio, hoyo, bache, hueco, brecha, cueva, ojal, ojete
ケツ
穴: あな: agujero, orificio, hoyo, bache, hueco, brecha, cueva, ojal, ojete, pérdida (jp.), déficit
穴が空く: あながあく: Un agujero se hace <<<
穴を空ける: あなをあける: abrir [hacer] un agujero en algo, agujerear algo, horadar algo, perforar algo, barrenar, taladrar <<<
穴を掘る: あなをほる: excavar [hacer] un hoyo <<<
穴を塞ぐ: あなをふさぐ: tapar el agujero <<<
穴を埋める: あなをうめる: llenar el hoyo, cubrir el déficit <<<
穴を当てる: あなをあてる: elegir un dark horse <<<
穴があったら入りたい: あながあったらはいりたい: ¡No sé dónde meterme (de la vergüenza)! ¡Trágame tierra! <<<
穴が開くほど見る: あながあくほどみる: clavar la vista [los ojos] en uno, mirar a uno de hito en hito
熟語:毛穴 , 穴馬 , 穴子 , 落し穴 , 洞穴 , 抜穴
語句:尻の穴 , 鼻の穴 , 狐の穴 , 覗き穴 , ボタン穴 , ボルトの穴
同意語: ホール

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 単位 , , 光学    画数: 5
翻訳:ojo, vista, mirada, malla, textura
モク, ボク
目: もく: unidad para contar puntos en juego de go (jp.)
目: め: ojo, vista, mirada, atención, malla, textura, fibra, hebra, veta, punto, unidad de peso (ca. 3.75 g, jp.)
目の: めの: ocular, óptico, visual
目が良い: めがよい, めがいい: tener buena vista <<<
目が悪い: めがわるい: tener mala [muy poca] vista, ver mal <<<
目が回る: めがまわる: estar [sentirse] mareado, marearse, tener vértigo <<<
目が無い: めがない: tener debilidad por <<<
目が覚める: めがさめる: estar despierto, despertarse <<<
目に余る: めにあまる: ser intolerable [imperdonable, excesivo] <<<
目に見えない: めにみえない: invisible, imperceptible <<<
目に留まる: めにとまる: detener la mirada [fijarse] en algo [uno] <<<
目を付ける: めをつける: echar el ojo a algo [uno], poner los ojos en algo [uno], vigilar a uno, no quitar los ojos (de encima) de algo [uno]
目を掛ける: めをかける: favorecer [proteger, mimar] a uno, colmar de atenciones a uno, tener esperanzas en el porvenir de uno <<<
目を引く: めをひく: atraer la mirada de uno
目を回す: めをまわす: desmayarse, perder el sentido, desvanecerse, asombrarse, pasmarse <<<
目を離す: めをはなす: quitar los ojos de algo <<<
目を瞑る: めをつぶる: cerrar los ojos, hacer la vista gorda, tolerar <<<
目の粗い: めのあらい: áspero, de grandes fibras <<<
目で知らせる: めでしらせる: señalar algo a uno [saludar a uno] con los ojos <<< , ウインク
目立つ: めだつ: ser llamativo, llamar la atención, atraer la vista <<<
目立たない: めだたない: ser discreto [modesto] <<<
目掛ける: めがける: apuntar <<<
目から鱗: めからうろこ: ser despertado a la verdad <<<
熟語:項目 , 一目 , 上目 , 御目出度 , 皆目 , 籠目 , 片目 , 科目 , 五目 , 種目 , 駄目 , 茶目 , 着目 , 注目 , 鳥目 , 反目 , 平目 , 目当て , 真面目 , 目上 , 目薬 , 目覚 , 目下 , 目印 , 目白 , 目玉 , 目処 , 目眩 , 目安 , 盲目 , 目次 , 目前 , 目的 , 目標 , 役目 , 割れ目 , 目脂 , 目尻 , 目盛 , 出鱈目 , 縫目 , 目線 , 面目 , 横目 , 目撃 , 押し目 , 目論見 , 目先 , 目星 , 節目 , 跡目 , 目算 , 名目 , 目障り , 裏目
語句:猫の目 , 網の目 , 賽の目 , 覚めた目で , 魚の目 , 青い目 , 青い目をした , 潤いの有る目 , 鋸の目 , 澄んだ目 , 目医者 , 一年目 , 一番目の , 一回目 , 片方の目 , 賽子の目 , 三番目の , 台風の目 , 目を白黒させる , 十日目 , 二回目 , 二回目に , 二丁目 , 二度目 , 二度目の , 二度目に , 二枚目 , 二番目の , 充血した目 , 二日目に , 三日目に , 四日目 , 九日目 , 五日目 , 六日目 , 他所目 , 他所目にも
同意語: , アイ

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 医学 , 生物    画数: 6
翻訳:sangre, linaje
ケツ, ケチ
血: ち
血が出る: ちがでる: sangrar <<< , 出血
血を出す: ちをだす: derramar sangre <<<
血を流す: ちをながす <<<
血を吐く: ちをはく: vomitar sangre, escupir sangre <<<
血を止める: ちをとめる: detener la hemorragia <<< , 止血
血の付いた: ちのついた: manchado de sangre
血も涙も無い: ちもなみだもない: cruel, inhumano, despiadado, insensible
血に飢えた: ちにうえた: sanguinario, sediento [ávido] de sangre <<<
血の繋がり: ちのつながり: lazos de sangre <<<
血が繋がった: ちがつながった: relacionado por sangre <<<
血を沸かす: ちをわかす: apasionarse [entusiasmarse] por algo <<<
血の気の無い: ちのけのない: exangüe, pálido
血の気の多い: ちのけのおおい: tener la sangre caliente, ser apasionado
血塗れの: ちまみれの: ensangrentado <<<
血祭にする: ちまつりにする: inmolar <<<
血迷う: ちまよう: perder la cabeza, enloquecer, volverse loco <<<
熟語:吸血 , 血管 , 血球 , 血色 , 血圧 , 血液 , 献血 , 血気 , 血漿 , 血栓 , 血便 , 混血 , 採血 , 止血 , 出血 , 血統 , 血小板 , 血筋 , 血染め , 脳溢血 , 敗血症 , 白血病 , 充血 , 貧血 , 輸血 , 流血
語句:静脈血 , 動脈血

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 名前    画数: 6
翻訳:nombre, apellido, fama, celebridad, renombre
メイ, ミョウ
名: な: nombre, apellido, fama, celebridad, renombre, pretexta
名を付ける: なをつける: llamar a algo A, poner a algo de [por] nombre A
名を告げる: なをつげる: decir el nombre de uno <<<
名を明かす: なをあかす <<<
名の知れた: なのしれた: célebre, bien [muy] conocido, famoso, renombrado <<< , 有名
名の知れない: なのしれない: desconocido, anónimo, oscuro <<< , 無名
名も無い: なもない <<<
名を揚げる: なをあげる: hacerse célebre, adquirir celebridad, darse a conocer <<<
名を売る: なをうる <<<
名を汚す: なをけがす: deshonorarse, manchar su nombre, deshonorar a uno, manchar el nombre [perjudicar la reputación] de uno <<<
名を落とす: なをおとす <<<
名を騙る: なをかたる: arrogarse en el título <<<
名を捨てて実をとる: なをすててじつをとる: sacrificar el honor por el interés
熟語:記名 , 芸名 , 渾名 , 宛名 , 汚名 , 仮名 , 学名 , 国名 , 氏名 , 指名 , 姓名 , 大名 , 題名 , 地名 , 人名 , 署名 , 著名 , 匿名 , 名古屋 , 名残 , 名付け , 名前 , 名案 , 名字 , 名器 , 無名 , 名義 , 名犬 , 名作 , 名刺 , 名詞 , 名勝 , 名称 , 名人 , 名刀 , 名物 , 名誉 , 名所 , 有名 , 改名 , 名声 , 名目
語句:又の名 , 仮の名 , 名剣士 , 会社名 , 商標名 , 商品名 , 洗礼名 , 名探偵 , 名探偵コナン , 若干名 , 名コンビ , ドメイン名 , ブランド名 , ユーザー名


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 保安    画数: 6
翻訳:defender, guardar, resguardar, proteger, amparar, respectar, observar
シュ, ス
守る: まもる: defender, guardar, resguardar, proteger, amparar, respectar, observar
守り: まもり: defensa, protección
守りに付く: まもりにつく: ponerse a la defensiva
守りを固める: まもりをかためる: asegurar la defensa, fortificar [reforzar la defensa de] un lugar <<<
守りを解く: まもりをとく: retirar las defensas de un lugar <<<
守え: そなえ: preparación, prevención, defensa <<<
守: みさお: constancia, castidad <<<
守める: おさめる: gobernar, reinar, dominar <<<
守り: もり: conserje (jp.), vigilante
守: かみ: gobernador (suff., jp.)
守: もり: pers.
熟語:厳守 , 井守 , 御守 , 看守 , 子守 , 守衛 , 守護 , 守備 , 天守 , 保守 , 守宮 , 留守
語句:度を守る , 法を守る , 見守る , 誓いを守る , 掟を守る , 期限を守る , 期日を守る , 規則を守る , 機密を守る , 協定を守る , 規律を守る , 形式を守る , 契約を守る , 権益を守る , 加賀守 , 作法を守る , 主義を守る , 節操を守る , 条約を守る , 陣地を守る , 人権を守る , 職場を守る , 職務を守る , 信号を守る , 中立を守る , 沈黙を守る , 貞操を守る , 伝統を守る , 灯台守 , 時間を守る , 童貞を守る , 部署を守る , 純潔を守る , 法律を守る , 約束を守る , 礼儀を守る , 信濃守 , 節度を守る , 秘密を守る , エチケットを守る , センターを守る , テンポを守る

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:bicho, gusano, insecto, parásito, larva, polilla, polilla
チュウ, キ
虫: むし: bicho, gusano, insecto, parásito, larva, polilla, polilla, temperamento, naturaleza, nerviosidad
虫の食った: むしのくった: carcomido, agusanado, apolillado
虫が起こる: むしがおこる: volverse irritable <<<
虫が知らせる: むしがしらせる: presentir, tener un presentimiento <<<
虫の知らせ: むしのしらせ: presentimiento, corazonada <<<
虫が付く: むしがつく: Salen bichos, estar infestado de bichos, tener un amante
虫が好かない: むしがすかない: tener antipatía a, tener aversión a <<<
虫の好かない: むしのすかない: antipático <<<
虫の良い: むしのいい: autocomplaciente, que se permite excesos <<<
虫の良い話だ: むしのいいはなしだ: Eres demasiado iluso [optimista]
虫が良すぎる: むしがよすぎる: Eso es demasiado pedir <<<
虫の息で: むしのいきで: estar a punto de morir <<<
虫を殺す: むしをころす: controlar la ira <<<
虫も殺さぬ: むしもころさぬ: no ser capaz de matar una mosca <<<
熟語:甲虫 , 害虫 , 昆虫 , 殺虫剤 , 成虫 , 油虫 , 玉虫 , 食虫 , 泣き虫 , 爬虫類 , 水虫 , 虫歯 , 虫干 , 虫除け , 幼虫 , 弱虫
語句:本の虫 , 寄生虫 , 黄金虫 , 珊瑚虫 , 草履虫 , 天道虫 , 肉食虫 , 十二指腸虫 , 三葉虫 , 南京虫

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 保安    画数: 6
翻訳:peligro, riesgo

危ない: あぶない: peligroso, expuesto, arriesgado, aventurado, incierto, dudoso, inseguro
危ない目に遭う: あぶないめにあう: exponerse a un peligro
危ない橋を渡る: あぶないはしをわたる: correr peligro [riesgo], andar en la cuerda floja
危ない所を助かる: あぶないところをたすかる: salvarse [librarse] por poco [por los pelos], librarse de una buena
危うい: あやうい: peligroso, expuesto, arriesgado, aventurado
危うくする: あやうくする: comprometer, arriesgar, poner algo en peligro
危ぶむ: あやぶむ: temer, inquietarse por [con, de] algo, recelar, preocuparse de [por] algo, dudar, sospechar, desconfiar
熟語:危機 , 危険 , 危地 , 危篤 , 危害 , 危惧
語句:足下が危ない

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:lengua, lengüeta, badajo
ゼツ, セツ
舌: した: lengua, lengüeta, badajo
舌の: したの: lingual
舌の先: したのさき: punta de la lengua <<<
舌が荒れる: したがあれる: La lengua está áspera <<<
舌が回る: したがまわる: hablar con fluidez [por los codos] <<<
舌が回らない: したがまわならい: ser incapaz de hablar claramente <<<
舌を出す: したをだす: sacar la lengua <<<
舌をだらりと垂らす: したをだらりとたらす: colgar la lengua <<<
舌を噛む: したをかむ: morder la lengua <<<
舌を鳴らす: したをならす: chascar la lengua <<<
舌を巻く: したをまく: quedarse maravillado, maravillarse de [con] algo, admirarse de algo <<<
舌を滑らす: したをすべらす: hacer un lapsus en la conversación <<<
舌足らずの: したたらずの: con la lengua trabada <<<
熟語:百舌 , 舌打
語句:猫の舌 , 二枚舌 , 二枚舌の , 舌平目

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:morir, fallecer, perecer, fenecer, expirar, muerte

死ぬ: しぬ: morir, fallecer, morir de algo, perecer, fenecer, perder la vida, expirar
死ぬまで: しぬまで: hasta la muerte
死ぬ可き: しぬべき: mortal <<<
死んだ: しんだ: muerto, difunto
死んだ人: しんだひと: el muerto <<<
死んだ父: しんだちち: mi difunto padre <<<
死んだ筈: しんだはず: supuesto muerto <<<
死なれる: しなれる: estar ensombrecido por
死にそう: しにそう: Me siento morir, qué gracioso
死に掛かる: しにかかる: estar al borde de la muerte <<< , 瀕死
死に絶える: しにたえる: extinguir <<< , 絶滅
熟語:決死 , 検死 , 仮死 , 死因 , 死骸 , 死刑 , 死産 , 死亡 , 生死 , 戦死 , 致死 , 溺死 , 必死 , 瀕死 , 不死 , 死体 , 死地 , 死闘 , 死神 , 死人 , 死者 , 死線 , 病死 , 餓死
語句:安心して死ぬ , 安楽死 , 死を覚悟する , 死火山 , 過失死 , 感電死 , 感電死する , 卒中で死ぬ , 中毒死 , 死に直面する , 死の天使 , 事故で死ぬ , 事故死 , 寿命で死ぬ , 死の商人 , 尊厳死 , 尊厳死する , 死のキス , ショック死 , ナイルに死す , ベニスに死す
同意語: 永眠 , 往生 , 絶命

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:oreja, oído

耳: みみ: oreja, oído, asa, asidero, corrusco, cuscurro, borde, orillo
耳が早い: みみがはやい: ser fino de oídos <<<
耳が良い: みみがいい <<<
耳が遠い: みみがとおい: ser duro de oído, no oír bien, estar teniente <<<
耳が鳴る: みみがなる: Me [Le, Te] zumban los oídos <<<
耳が痛い: みみがいたい: tener un dolor de oído, estar avergonzado de oírlo <<<
耳にする: みみにする: oír, enterarse de algo, llegar a oídos de uno
耳に入る: みみにはいる: llegar a sus orejas <<<
耳に入れる: みみにいれる: informar [enterar] a uno de algo, hacer saber algo a uno <<<
耳に残る: みみにのこる: grabar en su memoria <<<
耳を貸す: みみをかす: prestar oído a <<<
耳を貸さない: みみをかさない: hacer oídos sordos <<<
耳を澄ます: みみをすます: alargar [aguzar] el oído <<<
耳を揃えて返す: みみをそろえてかえす: liquidar toda la deuda
熟語:中耳 , 耳科 , 内耳 , 耳掻き , 耳朶 , 耳鼻 , 耳鳴り
語句:牛耳る , 耳医者 , 耳が鋭敏 , 片方の耳 , 耳を掃除する , 地獄耳 , 耳に胼胝ができる , パンの耳


400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant