弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
直接アクセス: 迷 , 染 , 海 , 春 , 追 , 後 , 乗 , 逆 , 巻 , 点 迷カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 9翻訳:extraviar, desorientar, descaminar, descarriar, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar, vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión メイ, ベイ 迷い: まよい: vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión 迷いが醒める: まよいがさめる: desengañarse, desilusionarse, poner los pies en la tierra <<< 醒 迷いから醒める: まよいからさめる <<< 醒 迷いを醒まさせる: まよいをさまさせる: desengañar [desilusionar] a uno, dispar las ilusiones de uno <<< 醒 迷いから醒まさせる: まよいからさまさせる <<< 醒 迷いを醒ます: まよいをさます <<< 醒 迷う: まよう: perderse, extraviarse, desorientarse, descaminarse, descarriarse, dudar, vacilar [titubear] en inf. [en algo], quedarse perplejo [confuso] 迷わす: まよわす: engañar, inducir a uno a error, descaminar, descarriar, extraviar, dejar a uno perplejo, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar 熟語:混迷 , 迷子 , 迷宮 , 迷信 , 迷惑 語句:血迷う , 道に迷う , 選択に迷う 染カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 衣服 画数: 9翻訳:mancha, mácula, manchar, teñir セン, ゼン 染み: しみ: mancha, mácula 染みる: しみる: infiltrarse en algo, penetrar en algo, calar algo, rezumar algo, escocer <<< 沁 , 滲 染みの有る: しみのある: maculado <<< 有 染みの無い: しみのない: inmaculado, sin mancha <<< 無 染みが出る: しみがでる: Aparece una mancha <<< 出 染みが付く: しみがつく: mancharse <<< 付 染みを付ける: しみをつける: manchar algo, salpicar algo [manchándolo] <<< 付 染みを抜く: しみをぬく: quitar [borrar] las manchas a algo, desmanchar algo <<< 抜 , 染抜 染める: そめる: teñir, colorear 染まる: そまる: teñirse 染が良い: そめがよい, そめがいい: estar bien teñido <<< 良 染が悪い: そめがわるい: estar mal teñido <<< 悪 染めに出す: そめにだす: mandar algo a la tintorería <<< 出 染め分ける: そめわける: teñir en varios colores <<< 分 熟語:汚染 , 感染 , 染抜 , 血染め , 馴染 , 伝染 語句:髪を染める , 垢染みる , 垢染みた , 油の染み , 油染みた , 毛を染める , 汗の染み , 気違い染みる , 気違い染みた , 茶番染みた , 白髪染め , 年寄り染みた , 道化染みた , インクの染み 次もチェック 涅 , 浸 , 滲 , 沁 海カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 海 画数: 9翻訳:mar, océano カイ 海: うみ 海の: うみの: marino, marítimo, oceánico 海の家: うみのいえ: caseta de baño de la playa <<< 家 海の男: うみのおとこ: hombre de mar <<< 男 , 船員 海に出る: うみにでる: hacerse a la mar, salir a alta mar <<< 出 海に囲まれた: うみにかこまれた: rodeado por el mar <<< 囲 海を隔てて: うみをへだてて: a través del mar <<< 隔 海を隔てた: うみをへだてた: más allá del mar <<< 隔 海へ行く: うみへいく: ir al mar <<< 行 熟語:近海 , 紅海 , 航海 , 公海 , 海馬 , 海豹 , 海豚 , 海辺 , 海原 , 海胆 , 海猫 , 海老 , 沿海 , 海王星 , 海外 , 海峡 , 海軍 , 海流 , 海上 , 海水 , 海図 , 海戦 , 海賊 , 海底 , 海抜 , 海兵 , 海綿 , 海面 , 海里 , 海洋 , 海象 , 地中海 , 深海 , 東海 , 海鼠 , 南海 , 海苔 , 海星 , 樹海 , 北海 , 北海道 , 海獺 , 領海 , 臨海 , 黄海 , 海岸 , 海草 , 上海 , 黒海 , 制海権 語句:深い海 , 海の彼方に , 珊瑚海 , 海産物 , 海産物商 , 日本海 , 北極海 , 海坊主 , 海百合 , 老人と海 , エーゲ海 , オホーツク海 , カリブ海 , クレタ海 , バルト海 次もチェック 洋 春カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: カレンダー 画数: 9翻訳:primavera, año nuevo シュン 春: はる 春に: はるに: en la primavera 春の: はるの: primaveral, de la primavera, del año nuevo 春の装い: はるのよそおい: traje para primavera <<< 装 春らしい: はるらしい: primaveral 春めく: はるめく: estar consciente de la primavera 熟語:春分 , 青春 , 早春 , 春雨 , 春巻 , 春休 , 売春 , 立春 語句:行く春 , 春場所 , 春の彼岸 , 春の気配 , プラハの春 同意語: スプリング 反意語: 秋 次もチェック 夏 , 冬
追カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 交通 , スポーツ 画数: 9翻訳:expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir ツイ, タイ 追う: おう: expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir, buscar algo [a uno] 追い上げる: おいあげる: pisar los talones a uno <<< 上 追い返す: おいかえす: despedir [rechazar] a uno, enviar [mandar] a uno a paseo, dar con la puerta a uno en las narices <<< 返 追い掛ける: おいかける: perseguir [seguir] algo [a uno], ir a la caza de uno, seguir la pista de uno [algo], correr tras uno <<< 掛 追い縋る: おいすがる: correr tras uno desesperadamente [suplicándole algo] <<< 縋 追い出す: おいだす: echar a uno de un lugar, enseñar a uno la puerta, expulsar, desterrar a uno de un lugar, despedir a uno, echar a [plantar a uno en] la calle, botar a uno <<< 出 追い立てる: おいたてる: echar [expulsar, hacer salir] a uno de un lugar, desahuciar, apremiar a uno <<< 立 追い散らす: おいちらす: dispersar <<< 散 追い払う: おいはらう <<< 払 追い付く: おいつく: alcanzar a uno, dar alcance a uno <<< 付 追い詰める: おいつめる: perseguir, acorralar, arrinconar, acosar, poner a uno entre la espada y la pared <<< 詰 追い回す: おいまわす: perseguir a uno por todas partes, acosar, correr, estar siempre al acecho de uno, seguir a uno con insistencia <<< 回 追い遣る: おいやる: enviar, rechazar, hacer retroceder a uno 熟語:追越 , 追い込 , 追証 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追放 , 追討ち , 追突 , 追風 語句:後を追う , 尻を追う , 跡を追う , 幻を追う , 順を追って , 条を追って , 幻影を追う , 獲物を追う , 快楽を追う , 仕事に追われる , 段階を追って , 行方を追う , 流行を追う , ツイッターで追う 同意語: 逐 後カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 , 位置 画数: 9翻訳:atrás, trasero, posterior, después, luego, tarde ゴ, コウ 後ろ: うしろ: atrás 後ろの: うしろの: de atrás, trasero, posterior 後ろに: うしろに: atrás, detrás, para [hacia] atrás 後に下がる: うしろにさがる: volver atrás, retroceder <<< 下 後から押す: うしろからおす: empujar desde atrás 後: あと: atrás, posteridad, consecuencia, futuro, continuación, lo demás, sucesor, más 後: のち: después, luego, más tarde 後で: あとで: después, más tarde, luego, posteriormente 後の: あとの: posterior a, siguiente, próximo 後に成る: あとになる: quedarse atrás [a la zaga], quedarse rezagado <<< 成 後に残る: あとにのこる: quedarse <<< 残 後を追う: あとをおう: correr tras, perseguir, correr detrás de, perseguir <<< 追 後から後から: あとからあとから: uno tras otro 後の祭: あとのまつり: ¡Ya es demasiado tarde! ¡A buenas horas mangas verdes! <<< 祭 熟語:後援 , 後期 , 後衛 , 後者 , 後進 , 後輩 , 後半 , 後方 , 以後 , 今後 , 後家 , 午後 , 後日 , 最後 , 食後 , 後書 , 戦後 , 前後 , 放課後 , 老後 , 後見 , 後続 , 後輪 , 後悔 , 後味 , 後場 , 後手 , 後生 , 後退 語句:又後で , 其の後 , 立ち後れる , 紀元後 , 一覧後 , 後甲板 , 後始末 , 後車輪 , 数日後 , 大戦後の , 一寸後に , 日没後 , 夕食後 , 一月後 , 流行に後れる , 後知恵 , シーズン後 同意語: 跡 , バック 反意語: 前 乗カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 交通 画数: 9翻訳:subir, montar ジョウ 乗じる: じょうじる 乗る: のる: subir a [montar en] algo, tomar algo, conducir algo, subir sobre [a] algo, salir, figurar 乗せる: のせる: llevar (pasajeros), recoger (un pasajero), cargar, engañar 乗り上げる: のりあげる: encallar [varar] en algo <<< 上 乗り合わす: のりあわす: tomar el mismo vehículo que uno <<< 合 乗り入れる: のりいれる: entrar en algo con un vehículo, prolongar una línea de ferrocarril <<< 入 乗り移る: のりうつる: transbordar a algo, endemoniar <<< 移 乗り遅れる: のりおくれる: perder (el tren, el barco, el autobús etc.) <<< 遅 乗り掛かる: のりかかる: estar subiendo (al tren, al barco, al autobús etc.) <<< 掛 乗り掛ける: のりかける <<< 掛 乗り切る: のりきる: atravesar, superar [vencer] la dificultades <<< 切 乗り越える: のりこえる: saltar [pasar] por encima de algo, superar, vencer, salvar, remontar, exceder [superar] a uno <<< 越 乗り込む: のりこむ: subir a algo, embarcarse, entrar en <<< 込 乗り出す: のりだす: inclinarse hacia delante, hacerse a la mar, embarcarse en [lanzarse a] algo <<< 出 乗り付ける: のりつける: llegar a algo en coche, acostumbrarse a conducir un coche <<< 付 乗り潰す: のりつぶす: hacer trabajar demasiado (un caballo), usar un coche <<< 潰 熟語:相乗 , 馬乗 , 乗組 , 搭乗 , 波乗り , 乗場 , 乗物 , 乗換 , 乗客 , 乗車 , 乗馬 , 便乗 語句:油が乗る , 興が乗る , 機に乗じる , 煽てに乗る , 飛び乗る , 図に乗る , 車に乗る , 波に乗る , 船に乗る , 船に乗せる , 只で乗る , 橇に乗る , 馬に乗る , 隙に乗じる , 汽車に乗る , 軌道に乗る , 軌道に乗せる , 甘口に乗せられる , 肩車に乗せる , 肩車に乗る , 宣伝に乗る , 相談に乗る , 竹馬に乗る , 調子に乗る , 挑発に乗る , 電波に乗る , 自転車に乗る , 自転車乗り , 弱点に乗じる , 自動車に乗る , 二人乗り , 油断に乗じる , 駱駝に乗る , 列車に乗る , 馬車に乗る , 口車に乗せる , 梯子乗り , 甘言に乗せる , スクーターに乗る , タクシーに乗る , ブランコに乗る , ヨットに乗る , バスに乗る 逆カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 9翻訳:recibir, oponerse (ext.), objetar, inversa, contra ギャク, ゲキ 逆らう: さからう: oponerse [resistir] a algo [uno], ir contra [en contra de] algo [uno], llevar la contraria a uno, desobedecer algo [a uno] 逆さ: さかさ, さかさま: inversa, reverso, al revés 逆さの: さかさの: inverso, contrario 逆さに: さかさに: a la inversa, lo de arriba abajo, patas arriba, al [del] revés 逆さにする: さかさにする: invertir, girar hacia abajo 逆さに落ちる: さかさにおちる: caer de cabeza <<< 落 逆える: むかえる: recibir, ir en contra de <<< 迎 逆め: あらかじめ: con anticipación, de antemano, antes, con tiempo, con antelación <<< 予 逆: さか: contra (pref.), pers. 熟語:逆上 , 逆説 , 逆走 , 逆転 , 逆風 , 逆流 , 逆立 , 吃逆 , 反逆 , 真逆 , 逆行 , 逆張り 語句:世に逆らう , 流れに逆らって , 風に逆らって , 逆三尊 , 逆提案 , 逆時計回り , 時代に逆らう , 逆方向 , 逆方向に , 逆さ睫毛 , 風潮に逆らう , 逆スパイ , 逆イールド 巻カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 道具 画数: 9翻訳:enrollar, envolver, rollo, volumen カン, ケン 巻: まき: rollo, volumen 巻く: まく: enrollar, arrollar, liar, envolver, atar algo con cuerda, poner cuerdas a algo, devanar 巻き包む: まきつつむ: envolver algo con algo <<< 包 巻き繰る: まきくる: atar, amarar <<< 繰 巻き上がる: まきあがる: levantarse, arremolinarse <<< 上 巻き上げる: まきあげる: elevar algo con un torno, apropiarse de algo de uno, arrebatar algo a uno, timar, desvalijar <<< 上 巻き起こす: まきおこす: causar, originar, dar origen a algo, ocasionar, producir, provocar <<< 起 巻き返す: まきかえす: contraatacar, arreglar la situación <<< 返 巻き込む: まきこむ: implicar [mezclar, envolver, involucrar] a uno en algo <<< 込 巻き付く: まきつく: enrollarse alrededor de [enroscarse en, enredarse en] algo, trepar por algo <<< 付 巻き付ける: まきつける: enrollar, enroscar, enredar <<< 付 巻き戻す: まきもどす: rebobinar <<< 戻 熟語:石巻 , 渦巻 , 巻頭 , 席巻 , 竜巻 , 寝巻 , 鉢巻 , 葉巻 , 春巻 , 巻貝 , 巻毛 , 巻物 , 襟巻 語句:舌を巻く , 尾を巻く , 傘を巻く , 煙に巻く , 煙に巻かれる , 渦を巻く , 簾を巻く , 帆を巻く , 管を巻く , 河童巻 , 昆布巻 , 時計を巻く , 鳴門巻 , 海苔巻 , 螺子を巻く , 巻脚絆 , 尻尾を巻く , 襟巻を巻く , 竜頭を巻く , キャベツ巻 , リールを巻く 同意語: 捲 , ロール 点カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: スポーツ , 教育 画数: 9翻訳:punto, coma テン 点: てん: punto, coma, nota, marca 点: ぼち, ぽち: pequeño punto <<< チップ 点を打つ: てんをうつ: puntuar, poner un punto, poner una coma 点を付ける: てんをつける: calificar algo, dar puntación <<< 付 点を引かれる: てんをひかれる: perder puntos 点を取る: てんをとる: marcar un punto 点が甘い: てんがあまい: estar indulgente en la puntuación [en la calificación] <<< 甘 点が辛い: てんがからい: estar severo en la puntuación [en la calificación] <<< 辛 熟語:起点 , 拠点 , 欠点 , 原点 , 減点 , 汚点 , 観点 , 黒点 , 採点 , 終点 , 焦点 , 接点 , 地点 , 点検 , 点差 , 点字 , 点数 , 点滴 , 点灯 , 得点 , 次点 , 斑点 , 配点 , 弱点 , 美点 , 要点 , 利点 , 零点 , 視点 , 始点 , 支点 , 論点 , 点滅 , 合点 , 盲点 , 頂点 語句:明かりを点ける , 火が点く , 火を点ける , 共通点 , 近日点 , 疑問点 , 句読点 , 凝固点 , 交差点 , 観察点 , 合格点 , 合流点 , 最高点 , 最終点 , 三角点 , 出発点 , 主要点 , 小数点 , 接触点 , 旋回点 , 相違点 , 妥協点 , 中心点 , 提灯を点ける , 電灯を点ける , 電灯を点す , 分岐点 , 平均点 , 飽和点 , 免税点 , 落第点 , 臨界点 , 論争点 , 決勝点 , 蝋燭を点ける , 問題点 , 類似点 , 沸騰点 , 係争点 , ストーブを点ける , ヒーターを点ける , ライターを点ける , ランプを点ける 同意語: ポイント 次もチェック マーク
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|