Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
Acceso directo: 然 , 及 , 其 , 渋 , 口 , 天 , 水 , 引 , 可 , 去 然categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: tiempo # de trazos: 12traducción: quemar, incendiar, consecuencia (prest.), consiguiente zen, nen 然り: shikari: es cierto 然し: shikashi: pero, a pesar de eso, sin embargo, con todo, no obstante <<< 併 然り乍ら: sarinagara 然る可き: shikarubeki: debido, requerido, oportuno, adecuado,apropiado, conveniente, competente, idóneo <<< 可 然る可く: shikarubeku: como corresponde, decentemente <<< 可 然うして: shikoushite, soushite: por consiguiente, por lo tanto 然して: soshite: y, luego <<< 而 palabras kanji: 偶然 , 唖然 , 自然 , 全然 , 天然 , 当然 , 突然 , 必然 , 忽然 , 釈然 及categoría: uso común radicales: palabra clave: posición # de trazos: 3traducción: extenderse, alcanzar, llegar, obtener kyuu 及ぶ: oyobu: extenderse, alcanzar, llegar, trascender 及ぶ限り: oyobukagiri: todos los posibles <<< 限 及ばない: oyobanai: no alcanzar, no llegar a 及ぼす: oyobosu: ejercer influencia sobre 及び: oyobi: y, así como 及びも付かない: oyobimotsukanai: no igual a <<< 付 及び腰に成る: oyobigoshininaru: tomar una actitud pasiva palabras kanji: 言及 , 普及 , 波及 expresión: 累を及ぼす , 遠く及ばない , 言うに及ばない , 言うに及ばず , 影響を及ぼす , 被害を及ぼす 其categoría: JIS1 radicales: # de trazos: 8traducción: lo, la, le, ése, ésa, eso ki 其れ: sore 其れに: soreni: y, además 其れにしても: sorenishitemo: así y todo, aun así, con todo, a pesar de eso 其れにつけても: sorenitsuketemo: a propósito de eso 其れとも: soretomo: o 其れでも: soredemo: a pesar de ello, no obstante, sin embargo, con todo 其の: sono: ese, en cuestión 其の上: sonoue: además, encima, por añadidura, para colmo <<< 上 其の内: sonouchi: pronto, dentro de poco, en breve, uno de estos días, un día de éstos, algún día, entre tanto, entretanto, mientras tanto <<< 内 其の癖: sonokuse: y sin embargo, a pesar de (todo) eso <<< 癖 其の位: sonokurai: tanto como, tanto <<< 位 其の後: sonogo: después, más tarde, luego <<< 後 其の頃: sonokoro: en aquel entonces, por esos días, por entonces <<< 頃 其の通り: sonotoori: Así es, Eso es, Efectivamente, En efecto, Exacto, Exactamente, Tiene razón <<< 通 其の時: sonotoki: entonces, en ese momento <<< 時 其の場で: sonobate: en el mismo lugar [sitio], ahí mismo, en el acto, in fraganti, con las manos en la masa, en flagrante <<< 場 其の日: sonohi: ese día <<< 日 其の辺: sonohen: por ahí, en las cercanía <<< 辺 其の外: sonohoka: además de, excepto, aparte de, fuera de <<< 外 palabras kanji: 其々 , 其所 expresión: 其以来 , 其れは駄目だ , 其の都度 , 其れは苦手だ , 其自体 渋categoría: uso común radicales: palabra clave: comida # de trazos: 11traducción: vacilar, amargo y astringente juu 渋い: shibui: amargo y astringente, sobrio y de buen gusto, austero 渋い顔をする: shibuikaoosuru: poner cara de desagrado [mala cara] <<< 顔 渋る: shiburu: no estar dispuesto a inf., no querer inf., vacilar 渋: shibu: astringencia (jp.), tanino palabras kanji: 渋味 , 渋谷 , 渋滞
口categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: cuerpo # de trazos: 3traducción: boca, labio, lengua, agujero, orificio, hoyo, bache kou, ku 口: kuchi: boca, labio, pico, empleo, puesto, colocación, cuota, cupo, cotización 口にする: kuchinisuru: comer, decir a alguien algo, hablar de algo [uno] 口に合う: kuchiniau: gustar [apetecer] a uno <<< 合 口をする: kuchiosuru: encorchar 口を開ける: kuchioakeru: abrir la boca <<< 開 口を切る: kuchiokiru: tomar la palabra <<< 切 口を利く: kuchiokiku: hablar a uno, intervenir en algo para que subj., hablar [mediar en algo] en favor de uno <<< 利 口を割る: kuchiowaru: acabar por confesar [por cantar] <<< 割 口を揃えて: kuchiosoroete: a una voz, al unísono, unánimemente, de común acuerdo [consentimiento] <<< 揃 口の重い: kuchinoomoi: taciturno, callado, silencioso <<< 重 口の軽い: kuchinokarui: ligero [suelto] de lengua, hablador <<< 軽 , 御喋り 口の堅い: kuchinokatai: ser discreto, saber guardar [saber callar] los secretos <<< 堅 口の悪い: kuchinowarui: sarcástico <<< 悪 口の達者な: kuchinotasshana: elocuente 口の上手い: kuchinoumai: halagador, lisonjero, marrullero, diplomático, buen negociante, sofista 口説く: kudoku: cortejar, galantear, hacer la corte a uno, tirar a uno los tejos, solicitar algo de uno, solicitar de uno que subj., rogar [suplicar] a uno algo [que subj.], persuadir [convencer] a uno de inf. [de que subj.] <<< 説 口説き落とす: kudokiotosu: acabar por convencer a uno, lograr persuadir a uno 口汚い: kuchigitanai: grosero <<< 汚 口籠る: kuchigomoru: tartamudear, balbucear, mascar las palabras, hablar [murmurar] entre dientes <<< 籠 口遊む: kuchizusamu: canturrear, tararear <<< 遊 口喧しい: kuchiyakamashii: severo, riguroso, estricto, exigente en algo, quisquilloso, difícil de tratar, regañón, criticón, discutidor <<< 喧 口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: En boca cerrada no entra mosca, El poco hablar es oro y el mucho hablar es lodo 口: ana: agujero, orificio, hoyo, bache <<< 穴 palabras kanji: 傷口 , 北口 , 口移し , 口数 , 口付け , 口紅 , 口元 , 口調 , 口輪 , 口内 , 口座 , 口実 , 口蹄疫 , 口頭 , 甘口 , 入口 , 河口 , 火口 , 辛口 , 軽口 , 川口 , 先口 , 袖口 , 早口 , 人口 , 出口 , 戸口 , 蛇口 , 窓口 , 南口 , 無口 , 山口 , 利口 , 悪口 , 口癖 , 口論 , 切口 , 口車 , 口上 , 手口 expresión: 宵の口に , 序の口 , 下水口 , 改札口 , 楽屋口 , 就職口 , 口が達者 , 脱出口 , 通気口 , 通風口 , 排気口 , 排水口 , 非常口 , 噴火口 , 乗車口 , 奉公口 , 口約束 , 口約束する , 支払口 , 勝手口 , 口喧嘩 , 口喧嘩する , 無駄口 también vea 唇 天categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: religión , astronomía # de trazos: 4traducción: cielo, firmamento, Dios, suerte, providencia, paraíso ten 天から: tenkara: desde el cielo 天の: tennno: divino, providencial, celestial 天の声: tennnokoe: La voz de Dios, orden de una persona poderosa <<< 声 天の方に: tennnohouni: hacia el cielo <<< 方 天を仰ぐ: tennoaogu: levantar los ojos al cielo <<< 仰 天に祈る: tennniinoru: rezar [jurar] a Dios <<< 祈 天の助け: tennnotasuke: ayuda providencial [del cielo] <<< 助 天は自ら助ける者を助く: tenwamizukaratasukerumonootasuku: Dios ayuda a quien se ayuda, Ayúdate y te ayudará el Cielo 天と地: tentochi: Cielo y Tierra (una película de Olivier Stone, 1993) <<< 地 天: ama: cielo, Dios 天: ame 天: sora: cielo, firmamento <<< 空 palabras kanji: 仰天 , 天下り , 天の川 , 天邪鬼 , 寒天 , 青天 , 晴天 , 天下 , 天球 , 天空 , 天狗 , 天候 , 天国 , 天災 , 天使 , 天守 , 天主 , 天性 , 天体 , 天地 , 天敵 , 天道 , 天然 , 天皇 , 天王星 , 天罰 , 天秤 , 天火 , 天馬 , 天文 , 天覧 , 天才 , 天竺 , 天気 , 南天 , 摩天楼 , 楽天 , 天婦羅 , 天丼 , 天井 , 有頂天 expresión: 天の一角 , 天の摂理 , 天の賜物 , コール天 , コール天のズボン también vea 神 水categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: bebida # de trazos: 4traducción: agua, inundación sui 水: mizu: agua, inundación 水が出る: mizugaderu: inundarse <<< 出 水を飲む: mizuonomu: beber [tomar] agua <<< 飲 水の通らない: mizunotooranai: impermeable, hermético <<< 通 , 防水 水の漏らない: mizunomoranai <<< 漏 水を切る: mizuokiru: escurrir <<< 切 水をやる: mizuoyaru: regar, rociar, esparcir [dar] agua 水で割る: mizudewaru: diluir con agua <<< 割 水が入る: mizugahairu: descansar (en sumo) <<< 入 水の泡と成る: mizunoawatonaru: fracasar 水に流す: mizuninagasu: hacer borrón y cuenta nueva, olvidar lo pasado <<< 流 水を開ける: mizuoakeru: llevar mucha delantera [ventaja] a uno, dejar atrás a uno, tratar de interesar a uno <<< 開 水を向ける: mizuomukeru: soltar una indirecta <<< 向 水を注す: mizuosasu: verter [echar] agua en algo <<< 注 水臭い: mizukusai: reservado, distante, desconfiado <<< 臭 palabras kanji: 喫水 , 給水 , 吸水 , 水母 , 下水 , 香水 , 洪水 , 打水 , 汚水 , 温水 , 海水 , 冠水 , 水曜 , 塩水 , 清水 , 水流 , 水圧 , 水位 , 水牛 , 水銀 , 水系 , 水月 , 水車 , 水晶 , 水準 , 水星 , 水仙 , 水素 , 水槽 , 水族館 , 水中 , 水底 , 水滴 , 水田 , 水筒 , 水痘 , 水遁 , 水平 , 水泡 , 水疱 , 水墨 , 水面 , 水力 , 水浴 , 水泳 , 聖水 , 水道 , 水上 , 潜水 , 増水 , 淡水 , 炭水化物 , 脱水 , 断水 , 硬水 , 軟水 , 水差 , 注水 , 浸水 , 貯水 , 排水 , 破水 , 鼻水 , 風水 , 重水 , 噴水 , 分水嶺 , 放水 , 防水 , 真水 , 水揚 , 水飴 , 水色 , 水瓶 , 水木 , 水切 , 水着 , 水草 , 水心 , 水先 , 水玉 , 水溜り , 水鳥 , 水虫 , 水戸 , 羊水 , 冷水 , 水浸 , 水路 , 胸水 , 水飲 , 水際 , 水膨 , 生水 , 行水 expresión: 清い水 , 澄んだ水 , 綺麗な水 , 鉱泉水 , 井戸水 , 飲料水 , 御茶の水 , 水菓子 , 水道の水 , 石灰水 , 石鹸水 , 洗礼水 , 地下水 , 炭酸水 , 手洗い水 , 水芭蕉 , 日向水 , 水蒸気 , 末期の水 , 水羊羹 , 冷却水 , 結晶水 , 化粧水 , 水疱瘡 , 少量の水 , 水商売 , 鉄砲水 , アンモニア水 , ジャベル水 , ソーダ水 , レモン水 sinónimos: ウォーター 引categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: construcción , transporte # de trazos: 4traducción: tirar, remolcar, halar, arrastrar, atraer in 引く: hiku: tirar de algo, remolcar, halar, arrastrar, atraer, dibujar, delinear, trazar, citar, llevar, conducir, instalar, colocar, rebajar, descontar, disminuir, hacer una rebaja [un descuento] de, reducir, substraer, retirarse, retirar (hacia atrás) 引き離す: hikihanasu: separar, desunir, apartar, distanciarse, dejar a uno detrás [atrás], descolgar <<< 離 引き返す: hikikaesu: volver atrás, dar la vuelta, retroceder <<< 返 引き籠る: hikikomoru: retirarse [recogerse] a un lugar, encerrarse [recluirse, confinarse] en un lugar <<< 籠 引き戻す: hikimodosu: tirar de uno hacia atrás, hacer recular [hacer cejar, hacer retroceder] a uno <<< 戻 引き起こす: hikiokosu: levantar, poner a uno en pie, enderezar, causar, originar, dar origen a algo, ocasionar, producir, provocar <<< 起 引き裂く: hikisaku: rasgar, desgarrar, despedazar, separar a A de B a la fuerza <<< 裂 引き絞る: hikishiboru: flechar, tenar el arco <<< 絞 引き倒す: hikitaosu: derribar, echar a uno al suelo [abajo] <<< 倒 引き止める: hikitomeru: detener <<< 止 引き延ばす: hikinobasu: ampliar, ensanchar, agrandar <<< 延 引き寄せる: hikiyoseru: atraer algo [tirar de algo] hacia sí, halar, jalar <<< 寄 引き摺る: hikizuru: arrastrar, remolcar <<< 摺 引き摺り込む: hikizurikomu: arrastrar a uno dentro de un lugar, hacer entrar a uno en un lugar a la fuerza, implicar [meter] a uno en algo 引っ掻く: hikkaku: rascar, arañar <<< 掻 引き攣る: hikitsuru: crisparse 引き攣った: hikitsutta: crispado 引っ括める: hikkurumeru: englobar, incluir (todo) <<< 括 引っ立てる: hittateru: llevar alguien de fuerza <<< 立 引っ手繰る: hittakuru: quitar algo a uno brusca y violentamente, arrebatar [arrancar] algo a uno 引くに引かれぬ: hikunihikarenu: inevitable palabras kanji: 吸引 , 引退 , 引力 , 索引 , 綱引 , 値引 , 字引 , 取引 , 引き上 , 引換 , 引篭 , 引算 , 引潮 , 引出 , 引越 , 割引 , 万引 , 引金 , 駆引 , 股引 , 牽引 expresión: 弓を引く , 糸を引く , 図を引く , 指で引く , 客を引く , 棒を引く , 幕を引く , 線を引く , 眉を引く , 蝋を引く , 網を引く , 籤を引く , 袖を引く , 潮が引く , 点を引かれる , 膳を引く , 棚引く , 尾を引く , 目を引く , 気が引ける , 差し引く , 系統を引く , 好奇心を引く , 亜鉛引きの , 一歩も引かない , 風邪を引く , 風邪を引いている , 水道を引く , 注目を引く , 電灯を引く , 荷車を引く , 辞書を引く , 辞典を引く , 瀬戸引 , 瀬戸引の , 御神籤を引く , 引金を引く , 注意を引く , 興味を引く , 手本引き , ボーダーラインを引く antónimos: 押 可categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 5traducción: bueno, posible, aceptable ka 可: ka: aprobado, aceptable 可とする: katosuru: aprobar 可もなく不可もない: kamonakuhukamonai: mediocre, mediano, pasable, pasadero, común y corriente 可い: yoi: bueno, okey, vale <<< 良 可し: yoshi 可し: beshi: posible, aceptable palabras kanji: 許可 , 可決 , 可也 , 可能 , 可憐 , 可愛い , 可哀相 , 裁可 , 可笑し , 不可 expresión: 然る可き , 然る可く , 成る可く , 成る可くなら , 死ぬ可き , 憐れむ可き , 誉む可き 去categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: viajes # de trazos: 5traducción: dejar, irse, pasar kyo, ko 去る: saru: abandonar [dejar] un lugar, apartarse [marcharse, irse] de un lugar, pasar, alejarse 去る者は追わず: sarumonohaowazu: 'A enemigo que huye, puente de plata' 去る者は日々に疎し: sarumonohahibiniutoshi: 'Ausencia, al más amigo, presto le pone olvido', 'Idos y muertos, olvidados presto' 去なす: inasu: evitar, esquivar, apartarse [evadirse, guarecerse, zafarse] de algo[uno] <<< 住 palabras kanji: 去勢 , 去年 , 置去 , 過去 , 消去 , 退去 , 除去 expresión: 持ち去る , 世を去る , 走り去る , 立ち去る , 取り去る , 視界を去る , 武器よ去らば , 舞台を去る , 雷雨が去る , 脳裏を去らない
53 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|