Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of '無価値'



هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي. للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية. إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية. يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل ايفون ، ايباد او اندرويد يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..

Japanese display (Arabic)
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>

価値

pronunciation: kachi   kanji characters: ,   
translation: قيمة ، مزية ، ثمن
価値が有る: kachigaaru: له قيمة ، له قَدْر <<<
価値の有る: kachinoaru: قيم ، ثمين
価値の無い: kachinonai: valueless, worthless, of no value <<<
無価値: mukachi
価値を知る: kachioshiru: know the value of, appreciate <<<
価値を認める: kachiomitomeru <<<
価値観: kachikan: sense of values <<<
価値論: kachiron: axiology <<<
価値判断: kachihandan: value judgment, evaluation <<< 判断
価値体系: kachitaikei: نظام القيمة ، نظام التقييم ، نظام تقيمي <<< 体系
使用価値: shiyoukachi: قيمة الاستهلاك ، قيمة الاستخدام <<< 使用
相対価値: soutaikachi: القيمة النسبية <<< 相対
入手価値: nyuushukachi: يستحق [يستأهِل] الحصول عليه <<< 入手
利用価値: riyoukachi: القيمة لإستهلاكية <<< 利用
貨幣価値: kaheikachi: قيمة العملة ، سعر العملة <<< 貨幣
交換価値: koukankachi: قيمة التبادل ، قيمة المقايضة <<< 交換
資産価値: shisankachi: القيمة الدفترية للسهم ، قيمة الأصول الصافية <<< 資産
市場価値: shijoukachi: قيمة [سعر] السوق <<< 市場
synonyms: メリット


If you are unsatisfied with the result, try another dictionary
  1. Japanese Kanji characters (Ar)
  2. Japanese Katakana words (Ar)
  3. Quick Search (3 dictionaries at the same time)
1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.

Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant