日独翻訳辞書・事典: 「EB」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2

直接アクセス: 丁度 , 左様 , 平面 , 均衡 , 現場 , 交渉 , 黒檀 , 先程 , 仕立 , 縦横

丁度

発音: ちょうど   漢字: ,   
翻訳:gerade noch, eben, genau, just, Punkt, pünktlich, soeben*****
丁度三時に: ちょうどさんじに: genau um [Punkt] drei Uhr <<< 三時
丁度する所だ: ちょうどするところだ: 'im Begriff sein [auf dem Punkte stehen, auf dem Sprung stehen], etw. zu tun' <<<
丁度しようとする: ちょうどしようとする

左様

発音: さよう   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:ja, na ja, allerdings, eben, sehr richtig, sehr wahr, nun, also, nun aber, so wie dies, auf diese Weise*****
左様なら: さようなら, さよなら: Auf Wiedersehen, Auf Wiederschauen, Auf Wiederhören, Leben Sie wohl, Lebewohl, Adieu, Mach's gut, Tschüs

平面

発音: へいめん   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:Oberfläche
平面の: へいめんの: eben, flach, plan, platt*****
平面図: へいめんず: Grundriss <<<
平面幾何: へいめんきか: Planimetrie, ebene Geometrie <<< 幾何
平面幾何学: へいめんきかがく <<<
平面交差: へいめんこうさ: schienengleicher Bahnübergang, niveaugleiche Kreuzung <<< 交差
平面曲線: へいめんきょくせん: ebene Kurve <<< 曲線
平面三角法: へいめんさんかくほう: ebene Trigonometrie
次もチェック 立体

均衡

発音: きんこう   漢字: ,    キーワード: 機械学   
翻訳:Gleichgewicht, Ausgleich, Ebenmaß, harmonisches Verhältnis*****
均衡を保つ: きんこうをたもつ: Gleichgewicht halten, im Gleichgewicht sein, balancieren <<<
均衡を失う: きんこうをうしなう: Gleichgewicht verlieren, aus dem Gleichgewicht kommen [geraten] <<<
均衡を破る: きんこうをやぶる: Gleichgewicht zerstören <<<
均衡が取れた: きんこうがとれた: ausgeglichen, balanciert <<<
勢力均衡: せいりょくきんこう: Gleichgewicht der Kräfte, Kräftebalance, Kräftegleichgewicht, Machtbalance, Machtgleichgewicht <<< 勢力
同意語: バランス


現場

発音: げんば   漢字: ,    キーワード: 犯罪   
翻訳:derselbe Ort, gerade [eben] die Stelle, Tatort*****
現場で: げんばで: an Ort und Stelle, auf frischer [offener] Tat, bei der Tat
現場渡し: げんばわたし: sofortige Auslieferung, Kassalieferung <<<
現場監督: げんばかんとく: Aufseher [Inspektor] auf dem Bauplatz <<< 監督
現場検証: げんばけんしょう: Bestätigung vor Ort <<< 検証
現場報告: げんばほうこく: Erfahrungsbericht <<< 報告
建設現場: けんせつげんば: Baustelle <<< 建設
殺害現場: さつがいげんば: Tatort einer Tötung <<< 殺害
犯行現場: はんこうげんば: Tatort, Schauplatz des Verbrechens <<< 犯行
工事現場: こうじげんば: Baustelle <<< 工事
事故現場: じこげんば: Unfallort <<< 事故

交渉

発音: こうしょう   漢字: ,    キーワード: 政治 , 商業   
翻訳:Verhandlung, Besprechung, Debatte, Aussprache, Unterredung, Beziehung, Verbindung, Verhältnis
交渉する: こうしょうする: verhandeln, sich versprechen, debattieren, sich aussprechen, unterhandeln, sich unterreden
交渉を持つ: こうしょうをもつ: Beziehungen aufbauen, Verbindungen aufnehmen <<<
交渉を断つ: こうしょうをたつ: Beziehungen abbrechen, Verhältnisse zerbrechen <<<
交渉中: こうしょうちゅう: unter Verhandlung sein, eben [gerade] verhandelt werden***** <<<
交渉委員: こうしょういいん: Verhandlungsausschuss, Verhandlungsausschussmitglied <<< 委員
交渉団体: こうしょうだんたい: Verhandlungskörperschaft <<< 団体
性交渉: せいこうしょう: Liebesverhältnis <<<
個別交渉: こべつこうしょう: individuelle Verhandlung <<< 個別
和平交渉: わへいこうしょう: Friedensverhandlungen <<< 和平
予備交渉: よびこうしょう: Vorverhandlung <<< 予備
直接交渉: ちょくせつこうしょう: unmittelbare Verhandlung [Auseinandersetzung] <<< 直接
団体交渉: だんたいこうしょう: Kollektivverhandlung, Tarifverhandlung <<< 団体
次もチェック 協議 , 関係

黒檀

発音: こくたん   漢字:    キーワード: 植物   
翻訳:Ebenholz*****
黒檀の: こくたんの: ebenhölzern, aus Ebenholz

先程

発音: さきほど   漢字: ,    キーワード: 時間   
翻訳:vorhin, vor kurzem
先程から: さきほどから: eine Zeit lang, seit einiger Zeit
終先程: ついさきほど: eben erst, eben jetzt***** <<<

仕立

発音: したて   漢字: ,    キーワード: 衣服   
翻訳:Schneidern, Schneiderarbeit, Schneiderei, Nähen, Näharbeit, Näherei, Zuschnitt, Bildung, Erziehung
仕立の良い: したてのいい: gut geschnitten, von gutem Schnitt <<<
仕立の悪い: したてのわるい: schlecht geschnitten, von schlechtem Schnitt <<<
仕立下し: したておろし: eben [grade] fertiggestellter [fertiggewordener, angefertigter] Anzug***** <<<
仕立賃: したてちん: Schneiderlohn, Macherlohn, Nähgeld <<<
仕立物: したてぶつ: fertigzustellender [anzufertigender] Anzug, Näharbeit <<<
仕立屋: したてや: Schneider <<<
仕立屋の店: したてやのみせ: Schneiderwerkstatt, Schneiderei <<<

縦横

発音: じゅうおう   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:vertikal und horizontal
縦横に: じゅうおうに: kreuz und quer, in die Kreuz und Quere, Länge und Breite nach, längs- und kreuzweise, vertikal und horizontal, überall, allenthalben, auf Schritt und Tritt, an allen Ecken und Enden, in jeder Richtung, in allen Richtungen, weit und breit
縦横無尽: じゅうおうむじん: nach Herzenslust (sich bewegen), wie man eben will*****
次もチェック 四方


13 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant