Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de '裁判に勝つ'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>

裁判

prononciation: saiban   caractère kanji: ,    mot-clef: justice   
traduction: procès, jugement, justice
裁判の: saibannno: judiciaire, juridictionnel
裁判する: saibansuru: mettre en jugement, juger
裁判に付する: saibannnihusuru: porter [une affaire] devant le tribunal <<<
裁判に掛ける: saibannnikakeru <<<
裁判に成る: saibannninaru: être jugé, être porté devant le tribunal <<<
裁判に勝つ: saibannnikatsu: gagner un procès <<<
裁判に負ける: saibannnimakeru: perdre un procès <<<
裁判官: saibankan: juge, magistrat <<<
裁判長: saibanchou: président (de la court de justice) <<<
裁判権: saibanken: juridiction <<<
裁判沙汰: saibanzata: procès <<< 沙汰
裁判沙汰にする: saibanzatanisuru: recourir à la justice
裁判費用: saibanhiyou: frais judiciaires <<< 費用
裁判手続: saibantetsuZuki: action en justice, action judiciaire <<< 手続
欠席裁判: kessekisaiban: jugement par contumace <<< 欠席
刑事裁判: keijisaiban: justice pénale, juridiction criminelle <<< 刑事
人民裁判: jinminsaiban: jugement populaire <<< 人民
即決裁判: sokketsusaiban: jugement [procès] sommaire <<< 即決
宗教裁判: shuukyousaiban: inquisition <<< 宗教
確定裁判: kakuteisaiban: jugement définitif <<< 確定
vérifier aussi 訴訟 , 公判 , 裁判所


Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, esseyer un autre dictionnaire
  1. Caractères kanji Japonais (Fr)
  2. Mots katakana japonais (Fr)
  3. Recherche Rapide (3 dictionnaires en même temps)
1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.

Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant