日伊翻訳辞書・事典: 「lo」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日伊対応の国語辞書で イタリア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
イタリア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5

直接アクセス: 研修 , 下水 , 月給 , 減給 , 現状 , 砂糖 , 視線 , 事情 , 戦意 , 前後

研修

発音: けんしゅう   漢字: ,    キーワード: 教育   
翻訳:tirocinio, stage
研修する: けんしゅうする: fare il tirocinio [lo stage]
研修生: けんしゅうせい: apprendista <<<
研修所: けんしゅうじょ: istituto di formazione <<<
研修会: けんしゅうかい: workshop, seminario <<<
次もチェック 講習 , 養成

下水

発音: げすい   漢字: ,    キーワード: ,   
翻訳:scarico, fognatura, depurazione, drenaggio
下水が支えた: げすいがつかえた: Lo scarico è tappato <<<
下水溜め: げすいだめ: lavandino, pozzo nero <<<
下水口: げすいこう: dolina <<<
下水孔: げすいこう <<<
下水管: げすいかん: tubo di scarico <<<
下水道: げすいどう: fogna <<<
下水工事: げすいこうじ: acque di scarico <<< 工事
下水処理場: げすいしょりじょう: impianti di depurazione
次もチェック 排水 , 水道

月給

発音: げっきゅう   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:stipendio mensile
月給が上がる: げっきゅうがあがる: ottenere un aumento del proprio stipendio <<<
月給が下がる: げっきゅうがさがる: ricevere un taglio stipendio <<<
月給を取る: げっきゅうをとる: ricevere lo stipendio <<<
月給で雇われる: げっきゅうでやとわれる: assunto con lo stipendio mensile <<<
月給取り: げっきゅうとり: uomo salariato <<<
月給日: げっきゅうび: giorno di paga <<<
月給袋: げきゅうぶくろ: busta paga <<<
月給泥棒: げっきゅうどろぼう: quelli che non valgono i loro stipendi, ladro dello stipendio <<< 泥棒
次もチェック 月収 , 給料

減給

発音: げんきゅう   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:riduzione salariale
減給する: げんきゅうする: ridurre lo stipendio
反意語: 昇給


現状

発音: げんじょう   漢字: ,   
翻訳:stato attuale, lo status quo
現状態: げんじょうたい <<<
現状では: げんじょうでは: nelle circostanze attuali
現状維持: げんじょういじ: mantenere lo status quo <<< 維持
現状打破: げんじょうだは: modifica di uno status quo

砂糖

発音: さとう   漢字: ,    キーワード: 菓子   
翻訳:zucchero
砂糖を入れる: さとうをいれる: mettere lo zucchero <<<
砂糖で甘くする: さとうであまくする: inzuccherare <<<
砂糖漬けの: さとうづけの: candito <<<
砂糖漬けにする: さとうづけにする: conservare in zucchero
砂糖入れ: さとういれ: zuccheriera <<<
砂糖壷: さとうつぼ <<<
砂糖挟み: さとうばさみ: pinze da zucchero <<<
砂糖黍: さとうきび: zucchero di canna
砂糖菓子: さとうがし: dolciumi pl <<< 菓子
砂糖大根: さとうだいこん: barbabietola da zucchero <<< 大根
角砂糖: かくざとう: zucchero in zolle(tte) <<<
黒砂糖: くろざとう: zucchero grezzo <<<
白砂糖: しろざとう: zucchero bianco <<<
氷砂糖: こおりざとう: zucchero candito <<<
粉砂糖: こなざとう: zucchero in (a) velo [in polvere] <<<

視線

発音: しせん   漢字: ,   
翻訳:occhio, sguardo, occhiata
視線が会うと: しせんがあうと: quando gli sguardi si incontrano <<<
視線を向ける: しせんをむける: volgere gli occhi verso <<<
視線を逸す: しせんをそらす: distogliere lo sguardo da <<<
同意語: 目線

事情

発音: じじょう   漢字: ,   
翻訳:situazione, circostanze, ragioni, condizioni
事情に拠っては: じじょうによっては: possibilmente <<<
事情に応じて: じじょうにおうじて <<<
事情が許せば: じじょうがゆるせば: se le circostanze lo permettono [consentono] <<<
事情の許す限り: じじょうのゆるすかぎり: se le circostanze lo permettono [consentono]
事情を明らかにする: じじょうをあきらかにする: chiarire la situazione <<<
食糧事情: しょくりょうじじょう: situazione alimentare <<< 食糧
特殊事情: とくしゅじじょう: circostanze speciali <<< 特殊
内部の事情: ないぶのじじょう: situazione interna <<< 内部
海外事情: かいがいじじょう: affari esteri <<< 海外
国内事情: こくないじじょう: affari domestici <<< 国内

戦意

発音: せんい   漢字: ,    キーワード: 戦争   
翻訳:spirito combattivo, grinta
戦意を失う: せんいをうしなう: perdere lo spirito combattivo <<<

前後

発音: ぜんご   漢字: ,    キーワード: 位置   
翻訳:davanti e dietro, prima e dopo, intorno
前後する: ぜんごする: essere invertito, confondersi, accavallarsi
話が前後する: はなしがぜんごする: confondersi nel proprio discorso <<<
前後して: ぜんごして: nello stesso tempo
前後に動かす: ぜんごにうごかす: muoversi avanti e indietro <<<
前後を弁えず: ぜんごをわきまえず: sconsideratamente, avventatamente, senza pensare <<<
前後を忘れる: ぜんごをわすれる: dimenticare tutto <<<
前後を通じて: ぜんごをつうじて: da cima a fondo, dall'inizio alla fine <<<
前後を見回す: ぜんごをみまわす: volgere lo sguardo intorno
前後関係: ぜんごかんけい: contesto <<< 関係


44 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant