Dicionário japonês on-line de palavras kanji: tradução de 'as'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Acesso expresso: 握手 , 胡坐 , 一生 , 一杯 , 有無 , 鸚鵡 , 御悔み , 階段 , 買物 , 加減

握手

pronúncia: akushu   caracteres kanji: ,    palavra chave: saudação   
tradução: aperto de mão
握手する: akushusuru: apertar as mãos

胡坐

pronúncia: agura   caracteres kanji: ,   
tradução: sentar com as pernas cruzadas (no chão)
胡坐を掻く: aguraokaku <<<

一生

pronúncia: isshou   caracteres kanji: ,    palavra chave: vida   
tradução: toda a vida (de um individuo, de um objeto, etc.), por toda a vida
一生の: isshouno: vitalício, durante toda a vida
一生の間に: isshounoaidani: durante a vida (de um indivíduo) <<<
一生を通じて: isshouotsuujite <<<
一生の誤り: isshounoayamari: maior erro na vida (de um indivíduo) <<<
一生の間違い: isshounomachigai <<< 間違
一生の仕事: isshounoshigoto: trabalho de uma vida <<< 仕事
一生を捧げる: isshouosasageru: dedicar a vida (a algo) <<<
一生懸命に: isshoukenmeini: com dedicação total, com todas as forças, desesperadamente <<< 懸命
一生懸命にやる: isshoukenmeiniyaru: dar o melhor de si, esforçar-se ao máximo, dedicar-se totalmente a algo

一杯

pronúncia: ippai   caracteres kanji: ,    outras ortografias: 1杯   palavra chave: bebida , unidade   
tradução: um copo, um drinque, cheio, repleto, em grande quantidade
一杯やる: ippaiyaru: tomar um drinque
一杯の: ippaino: um copo de, cheio de
一杯にする: ippainisuru: encher, preencher
一杯に成る: ippaininaru: tornar-se cheio <<<
一杯飲ませる: ippainomaseru: fazer alguém beber um drinque <<<
一杯飲む: ippainomu: beber um copo de
一杯食わせる: ippaikuwaseru: enganar, ludibriar, passar a perna em alguém <<<
一杯食わす: ippaikuwasu
一杯食う: ippaikuu: ser enganado
一杯機嫌: ippaikigen: embriaguez, inebriação <<< 機嫌
一杯飲屋: ippainomiya: bar barato
籠一杯: kagoippai: uma cesta cheia <<<
力一杯: chikaraippai: com toda as forças (de um indivíduo) <<<
精一杯: seiippai <<<
もう一杯: mouippai: mais um copo, estar cheio, estar satisfeito
御腹が一杯: onakagaippai: ter a barriga cheia, ter comido o suficiente <<< 御腹
今年一杯に: kotoshiippaini: antes do [até ao] final do mês <<< 今年
カップ一杯: kappuippai: um copo cheio de <<< カップ
コップ一杯: koppuippai: um copo de <<< コップ
スプーン一杯: supuunnippai: colherada, colher cheia <<< スプーン
バケツ一杯: baketsuippai: um balde cheio de <<< バケツ
バスケット一杯: basukettoippai: um cesto de <<< バスケット


有無

pronúncia: umu   caracteres kanji: ,   
tradução: existência, presença, sim ou não
有無を言わせず: umuoiwasezu: forçadamente, fazer algo sem avisar ou pedir permissão, por bem ou por mal <<<
有無相通じる: umuaitsuujiru: suprir as necessidades uns aos outros

鸚鵡

pronúncia: oumu   outras ortografias: オウム   palavra chave: pássaro   
tradução: papagaio
鸚鵡返し: oumugaeshi: papagaiar, repetir as palavras de alguém <<<
鸚鵡返しする: oumugaeshisuru: repetir as palavras de alguém
鸚鵡返しに言う: oumugaeshiniiu <<<
鸚鵡貝: oumugai: nautilus <<<
鸚鵡病: oumubyou: psitacose, ornitose, febre dos papagaios <<<
ver também 鸚哥

御悔み

pronúncia: okuyami   caracteres kanji: ,    outras ortografias: 御悔やみ, お悔やみ   palavra chave: morte   
tradução: condolências, pêsames
御悔みを言う: okuyamioiu: apresentar as suas condolências, dar os pêsames <<<
御悔み申し上げます: okuyamimoushiagemasu: Gostaria de apresentar as minhas [nossas] mais sinceras condolências, Gostaria de dar os meus [nossos] pêsames
御悔み状: okuyamijou: carta de condolências <<<
sinônimos: 弔辞

階段

pronúncia: kaidan   caracteres kanji: ,    palavra chave: casa , construção   
tradução: escadas, escadaria
階段を上る: kaidannonoboru: subir as escadas <<<
階段を昇る: kaidannonoboru <<<
階段を下る: kaidannooriru: descer as escadas <<<
階段を降る: kaidannooriru <<<
階段状: kaidanjou: por etapas, passo a passo <<<
階段教室: kaidankyoushitsu: anfiteatro de palestras <<< 教室
階段座席: kaidanzaseki: vãos de escadas, degraus para sentar <<< 座席
急な階段: kyuunakaidan: passos bruscos, escadas íngremes <<<
緩い階段: yuruikaidan: passos delicados <<<
裏階段: urakaidan: escadas de serviço <<<
非常階段: hijoukaidan: fuga de incêndio <<< 非常
螺旋階段: rasenkaidan: escadas em espiral <<< 螺旋
ver também 段階 , 段々

買物

pronúncia: kaimono   caracteres kanji: ,    outras ortografias: 買い物   palavra chave: loja   
tradução: compras, compra, aquisição
買物をする: kaimonoosuru: comprar, adquirir
買物に行く: kaimononiiku: ir às compras <<<
買物客: kaimonokyaku: comprador <<<
買物籠: kaimonokago: carrinho [cesto] de compras <<<
買物袋: kaimonobukuro: saco de compras <<<
買物バッグ: kaimonobaggu <<< バッグ
ver também 買付け , ショッピング

加減

pronúncia: kagen   caracteres kanji: ,    palavra chave: comida , matemática   
tradução: grau, sabor, gosto, tempero, estado de saúde, condição, medida, ajuste, regulamento, moderação, influência (do tempo, clima), adição e subtração
加減する: kagensuru: moderar, ajustar, regular, modular, ter em consideração, saborear
加減を見る: kagennomiru: provar (comida), experimentar o sabor <<<
加減が良い: kagengaii: estar [sentir-se] bem, estar em boas condições <<<
加減が悪い: kagengawarui: estar [sentir-se] mal, estar em más condições <<<
加減乗除: kagenjoujo: adição subtração multiplicação e divisão, quatro regras da aritmética
味加減: ajikagen: tempero <<<
味加減が良い: ajikagengaii: estar [ser] bem temperado (comida) <<<
味加減が悪い: ajikagengawarui: ser [estar] mal temperado (comida) <<<
匙加減: sajikagen: prescrição, manipulação, ter em consideração, consideração <<<
匙加減をする: sajikagennosuru: ter em conta [consideração], usar o bom senso
手加減する: tekagensuru <<<
手加減: tekagen: consideração, bom senso, discrição
好い加減な: iikagennna: aleatório, a meio caminho, indiferente, incompleto <<<
好い加減に: iikagennni: aleatoriamente, ao acaso, indiferentemente
好い加減にやる: iikagennniyaru: fazer as coisas em partes, fazer um trabalho à toa [à pressa]
ver também 具合 , 調子


144 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal