日亜翻訳辞書・事典:部首

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日亜対応の国語辞書で アラビア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
アラビア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 犯罪    画数: 9
翻訳:(هروب ، فرار ، إطلاق (الساقين للريح
トウ
逃げる: にげる: يهرب ، يفر، يفلت
逃れる: のがれる: يَفِرّ ، يَهرُب ، يُفلِت، ينجو ، يلتجئ (إلى) ، يلجأ ، يلوذ ، يتهرب من ، يتجنب ، يتملص ، يتفادى ، يؤجل ، يتخلص من ، يُعفى من
逃がす: にがす: يُطلِق سراحه ، يتركه يهرب ، يتركه يفلت ، يتركه يفر، يتركه طليقاً
逃す: のがす
逃げろ: にげろ: كل واحد يبحث عن مصلحته
逃げ失せる: にげうせる: يهرب ، يهرب بعيداً ، يختفي <<<
逃げ遅れる: にげおくれる: يفشل في الهرب ، يُترَك في الخلف ، يهرب تاركاً (شخص) خلفه <<<
逃げ帰る: にげかえる: يركض عائداً ، يهرب عائداً <<<
逃げ込む: にげこむ: يهرب إلى ، يلجأ هارباً ، يفر <<<
逃げ出す: にげだす: يهرب من، يفر، يفلت <<<
逃げ延びる: にげのびる: يهرب بأمان ، ينجح في الهرب بسلام <<<
逃げ惑う: にげまどう: يصاب بالهلع والحاجة للهرب ، يركض في هذا الاتجاه وذاك محاولاً الهرب ، يهرب من مكان لآخر، يراوغ في الهرب <<<
逃げ回る: にげまわる <<<
逃げるが勝ち: にげるがかち: الرأي قبل شجاعة الشجعان <<<
熟語:逃走 , 逃亡
語句:驚いて逃げる , 責任を逃れる , 無事に逃れる , 機会を逃す , 危機を逃れる , チャンスを逃す
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:نفاذ ، تخلُّل ، شفاف ، ثغرة ، فتحة
トウ
透く: すく: يصبح فارغاً ، يصبح خالياً ، يخلو، يَفرَغ
透かす: すかす: يستشفّ ، ينظر من خلال ، يترك فراغاً بين ، يُخفِّف
透ける: すける: يكون شفافاً
透けて見える: すけてみえる: (يمكن الرؤية خلاله (شيء <<<
透かし: すかし: علامة مائية ، تَثْقِيب ، تَخْرِيم
透す: とおす: ‪]‬يعبر] يُمرِّر ، يجعل (شيء ، شخص) يمر <<<
熟語:浸透 , 透視 , 透析 , 透明

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:طريق (أص.) ، شارع
ト, ズ
途: みち: طريق ، شارع ، ممر <<<
途んでもない: とんでもない: غير معقول ، مذهل ، غير متوقع ، استثنائي ، مفاجئ ، لايمكن ، مستحيل ، سخيف ، شنيع
熟語:途端 , 中途 , 途中 , 冥途 , 一途
語句:帰宅の途につく

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:موت ، وفاة ، ملاقاة المنيه
セイ
逝く: ゆく
同意語:
次もチェック


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:يطارد ، يلاحق ، يسعى خلف ، مطارة ، ملاحقة ، سعي وراء
チク, ジク
逐う: おう
熟語:駆逐
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:استبدال ، بديل ، واحد بعد [وراء] الآخر ، تعاقب
テイ
逓: かわるがわる: واحد بعد [تلو] الآخر
逓わる: かわる: يستبدل <<< , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:وصول ، بلوغ ، مطاردة ، سعي وراء ، قبض ، اعتقال
タイ, ダイ, テイ
逮ぶ: およぶ: يصل ، يدنو من ، يدرك ، يبلُغ ، يصل ل <<<
熟語:逮捕

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:ضياع ، فقدان (ض.) ، تفويت ، هرب ، انحراف ، ضلال ، تجنُّب ،تحاشي ، تفادي ، تلافي ، تملص
イチ, イツ
逸する: いっする: يُضيِّع (فرصة) ، يَفقد (الفرصة) ، يُفلِت (العدو) ، يُفوِّت
逸う: うしなう: يفقد ، يخسر (فرصة) ، يدع (المجرم) يهرب <<<
逸す: そらす: يتجنب ، يتملص من ، يُشتت (انتباه شخص) ، يَصرِف [يحول] (انتباه شخص عن)، يُدير [يشيح ب] ( وجهه عن)، يُغيِّر (موضوع
逸る: はしる: هرب ، فرار ، ركض ، جري <<< ,
逸る: はやる: يكون عجولاً [متسرعاً] ، يكون نافذ الصبر ، يكون غير صبور <<<
逸れる: すぐれる: يتفوَّق ، يفوق ، يتميَّز، يمتاز <<< ,
逸: とし, やす, はや: ‪)‬ش.)توشي ، ياسو ، هايا
熟語:逸話
語句:話を逸らす , 時機を逸する , 注意を逸らす , 脇道へ逸れる , 機会を逸する , 軌道を逸する , 血気に逸る , 好機を逸する

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:بطيء ، متأخر ، إبطاء ، تأخير

遅れる: おくれる: يتأخر ، يتخلف عن (معاد) ، يفوت
遅らす: おくらす: يُأخِر ، يجعل (شخص) يفوت معاد
遅らせる: おくらせる
遅い: おそい: متأخر ، بطيء
遅れ: おくれ: تأخير
遅れを取る: おくれをとる: يتخلف [يتأخر] عن الآخرين ، يُهزَم <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: ‪]‬ يلحق بالمتأخر عليه ‪]‬بما فوته
遅く: おそく: متأخراً ، بطيئاً
遅くとも: おそくとも: على الأقل ، مهما كنت متأخراً
遅くまで: おそくまで: حتى وقت متأخراً
遅く成る: おそくなる: يصبح متأخراً ، ينحدر ، يصبح متأخراً في التوقيت <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: عاجلاً أم آجلاً <<<
遅つ: まつ: ينتظر <<<
熟語:遅刻 , 遅番
語句:逃げ遅れる , 悟りが遅い , 幾ら遅くとも , 今や遅しと , 申遅れましたが , 世に遅れる , 足が遅い , 夜遅く , 夜遅くまで , 歩みが遅い , 乗り遅れる , 帰りが遅い , 進行が遅い , 進歩が遅い , 時間に遅れる , 時期が遅すぎる , 時代遅れ , 上達が遅い , 速度の遅い , 時計が遅れる , 理解が遅い , 列車に遅れる , 期限に遅れる , 季節遅れ , 今朝遅く , テンポの遅い
反意語:
次もチェック ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:إنجاز، إتمام ، تحقيق ، نيل ، تنفيذ
スイ, ズイ
遂げる: とげる: يُنجز، يُتِمّ ، يُحرز ، يُحقق ، يُنفذ
遂に: ついに: أخيراً، في النهاية ، بعد كل شيء <<< 結局
熟語:遂行
語句:遣り遂げる , 志を遂げる , 思いを遂げる , 望みを遂げる


58 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant