![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
直接アクセス: 中間 , 宙吊り , 手前 , 東西 , 東北 , 同列 , 何処 , 内外 , 内面 , 南北 中間
発音:
ちゅうかん
漢字:中
, 間
キーワード:
位置
翻訳:середина 中間の: ちゅうかんの: промежуточный,временный, посреднический 中間を取る: ちゅうかんをとる: находиться между (чем-либо и чем-либо), занимать промежуточное положение,посредничать <<< 取 中間色: ちゅうかんしょく: нейтральный цвет <<< 色 中間層: ちゅうかんそう: политклассовая прослойка <<< 層 中間子: ちゅうかんし: физмезон <<< 子 中間駅: ちゅうかんえき: промежуточная станция <<< 駅 中間選挙: ちゅうかんせんきょ: промежуточные выборы <<< 選挙 中間報告: ちゅうかんほうこく: предварительное сообщение <<< 報告 中間貿易: ちゅうかんぼうえき: посредническая торговля <<< 貿易 中間商人: ちゅうかんしょうにん: маклер, брокер <<< 商人 中間搾取: ちゅうかんさくしゅ: часть заработка [гонорара], уплачиваемая посредникам <<< 搾取 中間試験: ちゅうかんしけん: среднесрочный экзамен <<< 試験 次もチェック 中心 宙吊り
発音:
ちゅうづり
漢字:宙
, 吊
キーワード:
位置
翻訳:висение в воздухе 宙吊りに成る: ちゅうづりになる: висеть в воздухе <<< 成 手前
発音:
てまえ
漢字:手
, 前
キーワード:
位置
翻訳:(скромно) я,(грубо) ты, эта сторона, условия жизни, жизнь, ради (чего-либо),из уважения (к кому-либо), принимая во внимание (что-либо) 手前供: てまえども: скромно мы <<< 供 , 我々 橋の手前: はしのてまえ: по эту сторону моста <<< 橋 御手前: おてまえ: умение,мастерство,манера сервировать чай (во время чайной церемонии) <<< 御 御手前拝見: おてまえはいけん: просмотр ваших навыков [вашего мастерства] <<< 拝見 次もチェック 私 東西
発音:
とうざい
漢字:東
, 西
キーワード:
位置
翻訳:восток и запад 東西線: とうざいせん: линия метро, которая идёт с востока на запад <<< 線 東西屋: とうざいや: прост. человек-реклама; зазывала <<< 屋 東西南北: とうざいなんぼく: восток, запад, юг и север <<< 南北 次もチェック 南北
東北
発音:
とうほく
漢字:東
, 北
キーワード:
位置
,
日本
翻訳:северо-восток 東北の: とうほくの: северо-восточный 東北風: とうほくふう: северо-восточный ветер <<< 風 東北弁: とうほくべん: диалект Тохоку <<< 弁 東北地方: とうほくちほう: северо-восток Японии, район Тохоку <<< 地方 ![]() 東北本線: とうほくほんせん: главная линия Тохоку (железнодорожная линия ) <<< 本線 東北新幹線: とうほくしんかんせん: Тохоку-синкансэн(линия синкансэна, соединяющая станции Токио и Син-Аомори в префектуре Аомори) 東北電力: とうほくでんりょく: электроэнергетическая компания Тохоку <<< 電力 東北自動車道: とうほくじどうしゃどう: скоростная магистраль Тохоку <<< 車道 東北アジア: とうほくあじあ: Северо-Восточная Азия <<< アジア 同列
発音:
どうれつ
漢字:同
, 列
キーワード:
位置
翻訳:кн. тот же ряд; перен. присутствие там же 何処
発音:
どこ
漢字:何
, 処
キーワード:
位置
翻訳:где?; какое место?; в каком месте? 何処へ: どこへ: куда? 何処に: どこに: где? 何処に居ますか: どこにいますか: Ты где? <<< 居 何処から: どこから: откуда? 何処からか: どこからか: откуда-то 何処から来ましたか: どこからきましたか: Откуда ты пришёл [приехал]? Откуда Вы? <<< 来 何処から見ても: どこからみても: как [откуда] ни посмотри, перен. со всех точек зрения, во всех отношениях [смыслах] <<< 見 何処でも: どこでも: [по]всюду, везде, с отрицнигде 何処にも: どこにも 何処まで: どこまで: докуда?, до какого места?насколько, до какой степени 何処までも: どこまでも: куда угодно, что бы ни случилось, несмотря ни на что, упорно, стойко, во всех отношениях, насквозь 何処と無く: どことなく: чем-то, что-то, отчего-то <<< 無 何処ですか: どこですか: Где? 駅は何処ですか: えきはどこですか: Где [находится ] станция [вокзал]? <<< 駅 便所は何処ですか: べんじょはどこですか: Где находится уборная? <<< 便所 トイレットは何処ですか: といれっとはどこですか: Где находится туалет[уборная]? <<< トイレット 次もチェック 場所 内外
発音:
ないがい
漢字:内
, 外
キーワード:
位置
翻訳:внутри и снаружи 内外の: ないがいの: внутренний и внешний 内外の情勢: ないがいのじょうせい: внутреннее и внешнее положение дел <<< 情勢 内外に: ないがいに: внутри и вне 同意語: 約 内面
発音:
ないめん
漢字:内
, 面
キーワード:
位置
翻訳:внутренняя сторона; перен. действительные обстоятельства 内面の: ないめんの: внутренний 内面的: ないめんてき <<< 的 内面的に: ないめんてきに: внутренне 内面考察: ないめんこうさつ: самонаблюдение <<< 考察 内面生活: ないめんせいかつ: внутренняя [духовная] жизнь (человека) <<< 生活 内面描写: ないめんびょうしゃ: литописание внутренней жизни [героев] <<< 描写 南北
発音:
なんぼく
漢字:南
, 北
キーワード:
歴史
,
位置
翻訳:север и юг 南北朝: なんぼくちょう: Северные и Южные династии (период истории Китая) <<< 朝 南北時代: なんぼくちょうじだい: период Намбокутё(1336-1392 в Японии, 439-589 в Китае) <<< 時代 南北戦争: なんぼくせんそう: гражданская война в США <<< 戦争 , 内戦 南北問題: なんぼくもんだい: оппозиция севера и юга <<< 問題 東西南北: とうざいなんぼく: восток, запад, юг и север <<< 東西 次もチェック 東西
53 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|