日露翻訳辞書・事典:17画数

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日露対応の国語辞書で ロシア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ロシア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 17
翻訳:темнота, черный рынок
アン, オン
闇じる: とじる: закрывать, покрывать <<<
闇い: くらい: тёмный, тусклый, мрачный <<<
闇: やみ: темнота
闇の中で: やみのなかで: в темноте <<<
闇に紛れて: やみにまぎれて: под покровом темноты <<<
闇で売る: やみでうる: продавать на черном рынке <<<
闇で買う: やみでかう: покупать на черном рынке <<<
闇に葬る: やみにほうむる: замалчивать, скрывать <<<
熟語:暗闇 , 宵闇
語句:沙汰闇の , 闇将軍 , 闇取引 , 闇ルート

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 17
翻訳:зрачок, глаза
トウ, ドウ
瞳: ひとみ: зрачок, глазное яблоко
瞳を凝らす: ひとみをこらす: напрягать глаза, уставиться <<<
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 17
翻訳:акула
コウ, カウ
鮫: さめ: акула
鮫: みずち: водяной дракон
熟語:蝶鮫
語句:小判鮫

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 17
翻訳:шар
キク, キョウ
鞠: まり
鞠を突く: まりをつく: кинуть мяч <<<
熟語:手鞠
語句:ゴム鞠
同意語: , ボール


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 17
翻訳:кета
ケイ, カイ
鮭: しゃけ, さけ: лосось
鮭: ふぐ: фугу, рыба-собака, иглобрюх <<< 河豚
鮭: さかな: рыба <<<
語句:鮭のマリネ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 17
翻訳:берег, пляж

磯: いそ
磯伝いに: いそづたいに: вдоль берега <<<
語句:磯巾着
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 17
翻訳:робкий
オク, イク
臆: むね: смысл, суть, цель <<< ,
臆する: おくする: бояться, сомневаться
臆せず: おくせず: бесстрашно
熟語:臆病

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 武器    画数: 17
翻訳:гарда, чашка меча
ガク
鍔: つば: гарда, чашка меча
鍔の広い: つばのひろい: широкополой <<<
語句:帽子の鍔

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 地理    画数: 17
翻訳:пик, вершина
レイ, リョウ
嶺: みね: пик, вершина <<<
嶺: いただき: пик, вершина <<<
嶺: さか: склон, холм <<<
熟語:分水嶺

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード: 食べ物    画数: 17
翻訳:намасу
カイ
膾: なます: намасу (замоченные в уксусе нашинкованные овощи, обычно дайкон с морковью, иногда с добавлением сырых морепродуктов)


72 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant