![]() |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Прямой доступ: 博士 , 発見 , 比較 , 複雑 , 不変 , 部門 , 分布 , 分野 , 分類 , 法則 博士
произношение:
hakushi,
hakase
иероглифы: 博
, 士
ключевое слово:
Наука
,
Образование
перевод: ист. профессор; перензнаток ,доктор наук 博士の: hakushino: докторский 博士号: hakushigou: степень доктора наук, докторская степень <<< 号 博士号を取る: hakushigouotoru: получить докторскую степень <<< 取 博士号を得る: hakushigouoeru <<< 得 博士課程: hakushikatei: докторский курс <<< 課程 博士論文: hakushironbun: докторская диссертация <<< 論文 哲学博士: tetsugakuhakushi: философ <<< 哲学 医学博士: igakuhakushi: доктор медицины <<< 医学 工学博士: kougakuhakushi: доктор технических наук <<< 工学 神学博士: shinkakuhakushi: доктор богословия <<< 神学 農学博士: nougakuhakushi: доктор сельскохозяйственных наук <<< 農学 文学博士: bungakuhakushi: доктор литературы <<< 文学 法学博士: hougakuhakushi: доктор юридических наук <<< 法学 проверить также 医者 , 学士 発見
произношение:
hakken
иероглифы: 発
, 見
ключевое слово:
История
,
Наука
перевод: открытие, обнаружение 発見する: hakkensuru: открывать, делать открытие, обнаруживать, сталкиваться (с тем фактом, что…) 発見者: hakkensha: открыватель,сделавший открытие, обнаруживший (что-либо) <<< 者 新発見: shinhakken: новое открытие <<< 新 犯人を発見する: hannninnohakkensuru: найти преступника <<< 犯人 アメリカ発見: amerikahakken: открытие Америки <<< アメリカ проверить также 発明 , 検出 比較
произношение:
hikaku
иероглифы: 比
, 較
ключевое слово:
Наука
,
Грамматика
перевод: сравнение 比較する: hikakusuru: сравнивать, проводить параллель между (чем-либо) 比較に成らない: hikakuninaranai: не идти в сравнение ни с чем, не иметь себе равного <<< 成 比較出来ない: hikakudekinai <<< 出来 比較的: hikakuteki: сравнительный <<< 的 比較的に: hikakutekini: сравнительно 比較的に言えば: hikakutekiniieba: сравнительно говоря <<< 言 比較級: hikakukyuu: сравнительная степень <<< 級 比較表: hikakuhyou: сравнительная таблица <<< 表 比較文学: hikakubungaku: сравнительная литература <<< 文学 複雑
произношение:
hukuzatsu
иероглифы: 複
, 雑
ключевое слово:
Медицина
,
Наука
перевод: cложность, осложнение 複雑な: hukuzatsuna: сложный, запутанный 複雑にする: hukuzatsunisuru: усложнять, запутывать 複雑化する: hukuzatsukasuru <<< 化 複雑化: hukuzatsuka: усложнение, осложнение 複雑に成る: hukuzatsuninaru: усложняться,становиться сложным <<< 成 複雑骨折: hukuzatsukossetsu: сложный перелом <<< 骨折 проверить также 単純
不変
произношение:
huhen
иероглифы: 不
, 変
ключевое слово:
Наука
перевод: неизменность 不変性: huhensei <<< 性 不変の: huhennno: неизменный, постоянный 不変の法則: huhennnohousoku: непреложный закон <<< 法則 不変色: huhenshoku: стойкая [прочная] окраска <<< 色 不変数: huhensuu: мат. постоянная величина, константа <<< 数 不変量: huhenryou <<< 量 部門
произношение:
bumon
иероглифы: 部
, 門
ключевое слово:
Наука
,
Администрация
перевод: группа, разряд, категория, раздел, отрасль (промышленности) 部門に分ける: bumonnniwakeru: классифицировать, подразделять <<< 分 公共部門: koukyoubumon: государственный сектор <<< 公共 主要部門: shuyoubumon: главный отдел <<< 主要 проверить также 分野 , カテゴリー , セクター 分布
произношение:
bunpu
иероглифы: 分
, 布
ключевое слово:
Наука
перевод: распространение, воен. распределение, рассеивание (напр. попаданий) 分布する: bunpusuru: быть распространённым (в каком-л. районе и т. п.) 分布図: bunpuzu: карта распределения <<< 図 分布曲線: bunpukyokusen: кривая распределения <<< 曲線 分野
произношение:
bunnya
иероглифы: 分
, 野
ключевое слово:
Образование
,
Наука
перевод: сфера влияния, арена действий, отрасль (науки, промышленности) 新分野: shinbunnya: новая область <<< 新 活動分野: katsudoubunnya: сфера деятельности <<< 活動 専門分野: senmonbunnya: область специализации <<< 専門 проверить также 部門 分類
произношение:
bunrui
иероглифы: 分
, 類
ключевое слово:
Наука
,
Книга
перевод: классификация, сортировка 分類する: bunruisuru: классифицировать, распределять по группам (рубрикам и т. п.), сортировать 分類学: bunruigaku: таксономия, систематика <<< 学 分類法: bunruihou: система [метод] классификации <<< 法 分類表: bunruihyou: классификационная таблица <<< 表 проверить также 仕分 , 色分 法則
произношение:
housoku
иероглифы: 法
, 則
ключевое слово:
Наука
перевод: закон,правило 不変の法則: huhennnohousoku: непреложный закон <<< 不変 オームの法則: oomunohousoku: закон Ома <<< オーム クーロンの法則: kuuronnnohousoku: Закон Кулона <<< クーロン パーキンソンの法則: paakinsonnnohousoku: закон Паркинсона <<< パーキンソン
72 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|