Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
Прямой доступ: 服装 , 婦人 , 冬服 , 振袖 , 古着 , 干物 , 防水 , 襤褸 , 前掛 , 水着 服装произношение: hukusou иероглифы: 服 , 装 ключевое слово: Одеждаперевод: костюм, одежда, форма 服装を整える: hukusouototonoeru: приводить в порядок свой костюм [платье] <<< 整 服装を改める: hukusouoaratameru: переодеваться,изменять характер одежды <<< 改 服装検査: hukusoukensa: проверка одежды <<< 検査 服装規定: hukusoukitei: дресс-код <<< 規定 服装倒錯者: hukusoutousakusha: трансвестит синонимы: 衣装 婦人произношение: hujin иероглифы: 婦 , 人 ключевое слово: Одежда , Медицинаперевод: леди, женщина 婦人用: hujinnyou: женский (напр. о предметах одежды) <<< 用 婦人服: hujinhuku: женское платье, женский костюм <<< 服 婦人服店: hujinhukuten: магазин женской одежды <<< 店 婦人科: hujinka: гинекология <<< 科 婦人科医: hujinkai: гинеколог <<< 医 産婦人科: sanhujinka: акушерство и гинекология <<< 産 婦人病: hujinbyou: женская болезнь <<< 病 婦人会: hujinkai: женское общество, женский совет, женская общественная организация <<< 会 婦人警官: hujinkeikan: женщина-полицейский <<< 警官 婦人記者: hujinkisha: журналистка <<< 記者 婦人運動: hujinnundou: феминистское движение, женское движение <<< 運動 婦人解放: hujinkaihou: эмансипация женщин <<< 解放 婦人雑誌: hujinzasshi: женский журнал <<< 雑誌 貴婦人: kihujin: [знатная] дама <<< 貴 職業婦人: shokugyouhujin: [женщина-]служащая <<< 職業 蝶々婦人: chouchouhujin: 'Мадам Баттерфляй'(опера Пуччини) <<< 蝶々 проверить также 夫人 , 女性 , レディー 冬服произношение: huyuhuku иероглифы: 冬 , 服 ключевое слово: Одеждаперевод: зимняя одежда, зимний костюм, зимнее платье антонимы: 夏服 振袖произношение: hurisode иероглифы: 振 , 袖 ключевое слово: Одеждаперевод: длинный рукав (женского кимоно) проверить также 着物
古着произношение: hurugi иероглифы: 古 , 着 ключевое слово: Одеждаперевод: старая одежда, поношенное платье 古着屋: hurugiya: магазин старого платья, магазин поношенных вещей,секонд-хенд <<< 屋 干物произношение: hoshimono, himono иероглифы: 干 , 物 другое написание: 干し物 ключевое слово: Одежда , Едаперевод: сушёная [вяленая] рыба,бельё и т. п., вывешенное для просушки 干物挟み: hoshimonobasami: прищепка <<< 挟 干物掛け: hoshimonokake: сушилка для белья <<< 掛 干物綱: hoshimonoZuna: верёвка для развешивания и сушки белья и т. п. <<< 綱 干物にする: himononisuru: высушивать 防水произношение: bousui иероглифы: 防 , 水 ключевое слово: Одеждаперевод: водонепроницаемость 防水の: bousuino: непромокаемый, водонепроницаемый 防水する: bousuisuru: делать водонепроницаемым [непромокаемым] 防水布: bousuihu: непромокаемая ткань,брезент, просмолённая парусина <<< 布 防水扉: bousuitobira: герметически закрывающаяся дверь (на судне) <<< 扉 防水時計: bousuidokei: водонепроницаемые часы <<< 時計 防水外套: bausuigaitou: [непромокаемый] плащ, макинтош <<< 外套 防水コート: bousuikooto <<< コート 襤褸произношение: boro другое написание: ボロ ключевое слово: Одеждаперевод: тряпки, ветошь 襤褸の: borono: изношенный,ветхий 襤褸服: borohuku: изношенная одежда,лохмотья <<< 服 襤褸靴: borogutsu: изношенная обувь <<< 靴 襤褸を着た: borookita: в лохмотьях <<< 着 襤褸を出す: boroodasu: выявлять недостатки <<< 出 襤褸儲け: boromouke: лёгкие деньги <<< 儲 襤褸儲けする: boromoukesuru: делать лёгкие деньги 前掛произношение: maekake иероглифы: 前 , 掛 ключевое слово: Одеждаперевод: фартук, передник синонимы: エプロン 水着произношение: mizugi иероглифы: 水 , 着 ключевое слово: Одеждаперевод: купальный костюм 水着美人: mizugibijin: красотка в купальнике <<< 美人
69 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|