Diccionario de kanji español-japonés en línea: 15

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: 15 trazos

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: cereal    # de trazos: 15
traducción: espiga, punta (de lanza)
sui, zui
穂: ho
palabras kanji: 瑞穂
expresión: 槍の穂

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 15
traducción: mirar, examinar, vigilar
kan, ken
監る: miru
palabras kanji: 監修 , 監禁 , 監獄 , 監査 , 監視 , 監督
expresión: 生徒監
sinónimos: ,

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 15
traducción: calle mayor (org.), empujar, picar, pinchar
shou
衝く: tsuku: empujar, picar, pinchar <<<
palabras kanji: 衝撃 , 衝突 , 衝動 , 衝立 , 緩衝

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: sociedad    # de trazos: 15
traducción: compañero, seguidor, camarada
hai
輩: tomogara: compañero, seguidor, camarada, círculo de amigos
palabras kanji: 後輩 , 先輩 , 同輩
sinónimos: 仲間


categoría: uso común   radicales:    palabra clave: industria    # de trazos: 15
traducción: fundir, acuñar, amonedar
chuu, shu, shuu
鋳る: iru
palabras kanji: 鋳物 , 鋳鉄 , 鋳造
expresión: 貨幣を鋳る

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: ley    # de trazos: 15
traducción: ley, derecho, regla, reglamento, código, ceremonia, rito, ritual
gi
儀: nori: ley, derecho, regla, reglamento, código <<< , , ,
儀る: nottoru: guiarse por algo, seguir algo <<<
儀: gishiki: ceremonia, rito, ritual <<< 儀式
palabras kanji: 儀式 , 行儀 , 御辞儀 , 祝儀 , 葬儀 , 礼儀 , 儀礼 , 難儀 , 余儀
expresión: 回転儀 , 四分儀 , 地球儀 , 天球儀 , 天体儀 , 赤道儀 , 経緯儀

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: utensilio    # de trazos: 15
traducción: tabla, pila, disco, tablero
ban, han
盤: ban: pedestal (jp.)
盤: oozara: gran plato
盤: tarai: barreño, tina
palabras kanji: 基盤 , 円盤 , 岩盤 , 骨盤 , 算盤 , 胎盤 , 旋盤 , 地盤
expresión: 計器盤 , 回転盤 , 活字盤 , 将棋盤 , 数字盤 , 制御盤 , 配電盤 , 文字盤 , ドーナツ盤 , チェス盤

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: astronomía    # de trazos: 15
traducción: brillar, lucir, resplandecer
ki
輝く: kagayaku: brillar, lucir, resplandecer, iluminarse, aclararse
輝かす: kagayakasu: iluminar, aclarar
輝かしい: kagayakashii: brillante, magnífico, glorioso
輝き: kagayaki: brillo, resplandor, fulgor, lucimiento
輝き渡る: kagayakiwataru: brillar a su alrededor. <<<
palabras kanji: 輝度 , 光輝
expresión: 光り輝く , 栄光に輝く
sinónimos: 耀
también vea

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 15
traducción: alegría, placer, gozo, deleite, complacencia, júbilo, regocijo
kan
歓ぶ: yorokobu: alegrarse de [por] algo, alegrarse de inf. [de que subj.], regocijarse
歓び: yorokobi: alegría, placer, gozo, deleite, complacencia, júbilo, regocijo
palabras kanji: 歓喜 , 歓迎 , 歓談 , 交歓
sinónimos: ,

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: herramienta    # de trazos: 15
traducción: cuerda, soga, corregir, rectificar
jou
縄: nawa: cuerda, soga
縄に掛かる: nawanikakaru: ser arrestado <<<
縄を掛ける: nawaokakeru: atar [ligar] algo (con cuerda), arrestar <<<
縄を解く: nawaotoku: desatar algo <<<
縄を張る: nawaoharu: tender una cuerda <<<
縄す: tadasu: corregir, rectificar <<<
palabras kanji: 沖縄 , 注連縄 , 縄文 , 縄跳 , 縄張り
expresión: 一筋縄 , 縄梯子
sinónimos: ロープ , コード


157 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.