ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
直接アクセス: 速度 , 損害 , 損傷 , 宅配 , 宅急便 , 台車 , 脱出 , 超過 , 直線 , 通勤 速度発音: そくど 漢字:速 , 度 キーワード: 交通 , スポーツ翻訳:rapidez, velocidade, tempo 速度の速い: そくどのはやい: rápido, alta-velocidade <<< 速 速度の遅い: そくどのおそい: devagar <<< 遅 速度を増す: そくどをます: aumentar a velocidade, acelerar <<< 増 速度を減じる: そくどをげんじる: diminuir [reduzir] a velocidade, abrandar <<< 減 速度計: そくどけい: medidor de velocidade, velocímetro <<< 計 速度制限: そくどせいげん: restrição de discurso, censura <<< 制限 初速度: しょそくど: velocidade inicial <<< 初 光速度: こうそくど: velocidade da luz <<< 光 , 光速 移動速度: いどうそくど: velocidade de movimento <<< 移動 脱出速度: だっしゅつそくど: velocidade de fuga <<< 脱出 制限速度: せいげんそくど: limite de velocidade <<< 制限 最高速度: さいこうそくど: a velocidade máxima <<< 最高 処理速度: しょりそくど: velocidade de processamento <<< 処理 巡航速度: じゅんこうそくど: velocidade de cruzeiro <<< 巡航 上昇速度: じょうしょうそくど: aumento de velocidade <<< 上昇 次もチェック スピード , テンポ 損害発音: そんがい 漢字:損 , 害 キーワード: 災害 , 交通翻訳:danos, lesão 損害を与える: そんがいをあたえる: lesionar, magoar, danificar, inflictir danos <<< 与 損害を蒙る: そんがいをこうむる: estar danificado, sofrer danos <<< 蒙 損害を受ける: そんがいをうける <<< 受 損害額: そんがいがく: quantidade de danos <<< 額 損害賠償: そんがいばいしょう: compensação por danos, reparação, indemnização <<< 賠償 損害保険: そんがいほけん: seguro contra perdas <<< 保険 次もチェック 被害 , 損失 , 損傷 損傷発音: そんしょう 漢字:損 , 傷 キーワード: 交通翻訳:lesão, danos 損傷する: そんしょうする: lesionar, danificar 損傷を与える: そんしょうをあたえる <<< 与 損傷を被る: そんしょうをこうむる: ser lesionado, ser danificado, sofrer danos, sofrer uma perda <<< 被 損傷を受ける: そんしょうをうける <<< 受 靭帯損傷: じんたいそんしょう: rutura de ligamentos <<< 靭帯 脊髄損傷: せきずいそんしょう: lesão na medula espinal <<< 脊髄 同意語: 損害 , 破損 宅配発音: たくはい 漢字:宅 , 配 キーワード: 交通翻訳:entrega em casa 宅配便: たくはいびん: serviço de entrega à porta, serviço porta-a-porta <<< 便 宅配ピザ: たくはいぴざ: entrega de pizzas à porta <<< ピザ 次もチェック 宅急便
宅急便発音: たっきゅうびん 漢字:宅 , 急 , 便 キーワード: 交通翻訳:(serviço) de entrega rápida 次もチェック 宅配 台車発音: だいしゃ 漢字:台 , 車 キーワード: 交通翻訳:empilhador, carruagem 次もチェック ボギー 脱出発音: だっしゅつ 漢字:脱 , 出 キーワード: 戦争 , 交通翻訳:escapadela 脱出する: だっしゅつする: escapar, fugir, ejetar, sair 脱出口: だっしゅつこう: saída de emergência <<< 口 脱出速度: だっしゅつそくど: velocidade de fuga <<< 速度 脱出座席: だっしゅつざせき: estar sob responsabilidade, estar em causa <<< 座席 同意語: 脱走 超過発音: ちょうか 漢字:超 , 過 キーワード: 交通翻訳:excesso 超過する: ちょうかする: exceder, passar 超過額: ちょうかがく: ultrapassar <<< 額 超過勤務: ちょうかきんむ: trabalho [horas, serviço] extra (fora de horas) <<< 勤務 超過勤務する: ちょうかきんむする: fazer horas extra 超過勤務手当: ちょうかきんむてあて: subsídio de horas suplementares <<< 手当 超過重量: ちょうかじゅうりょう: excesso de peso [carga], obesidade, sobrecarga <<< 重量 重量超過: じゅうりょうちょうか: peso extra <<< 重量 予算超過: よさんちょうか: excesso sobre as estimativas <<< 予算 直線発音: ちょくせん 漢字:直 , 線 キーワード: 数学 , 交通翻訳:linha reta 直線の: ちょくせんの: direito, reto 直線美: ちょくせんび: beleza linear <<< 美 直線距離: ちょくせんきょり: em linha reta <<< 距離 直線コース: ちょくせんこーす: percurso a direito <<< コース 次もチェック 曲線 通勤発音: つうきん 漢字:通 , 勤 キーワード: 交通 , 仕事翻訳:comutação 通勤する: つうきんする: comutar, viajar diariamente 通勤者: つうきんしゃ: pendular <<< 者 通勤電車: つうきんでんしゃ: comboio pendular <<< 電車 通勤列車: つうきんれっしゃ <<< 列車 通勤手当: つうきんてあて: subsídio de transportes <<< 手当 自転車通勤: じてんしゃつうきん: comutação por bicicleta <<< 自転車 時差通勤: じさつうきん: horário de expediente alternado <<< 時差
139 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|