日亜翻訳辞書・事典:15画数

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日亜対応の国語辞書で アラビア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
アラビア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

直接アクセス: , 稿 , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 法律    画数: 15
翻訳:قانون ، قاعدة ، نموذج
ハン
範: のり
熟語:範囲 , 規範 , 師範
同意語: , ,

稿

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:قش
コウ
稿: わら: قش ، قشة <<<
稿: したがき: مُسوَّدة ، كتابة أولية ، نسخة تجريبية
熟語:投稿 , 寄稿
語句:未定稿

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 空想    画数: 15
翻訳:شيطان ، فتنة ، إغواء ، افتتان ، سحر ، جاذبية ، تعويذة ، مُغري
ミ, ビ
魅せられる: みせられる: يَفتَتِن ، يُغرَى ، يصبح مفتوناً [مسحوراً] ب
熟語:魅了 , 魅力 , 魅惑
語句:魔力に魅せられる

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:صمت ، سكوت ، اصمت ، اخرس
モク, ボク
黙る: だまる: يصمت ، تصمت ، يمتنع عن الكلام ، يغلق فمه ، تغلِق فمها
黙らす: だまらす: يُسِكِت ، يجعل (شخص) يسكت [يصمت] عن
黙れ: だまれ: ! اصمت! ، اخرس
黙って: だまって: في صمت ، بدون كلمة واحدة ، بخنوع ، بدون أي أسئلة
黙りこくる: だまりこくる: يبقى [يظل] صامتاً ، لا ينبس ببنت شفة
黙り込む: だまりこむ: يصمت تماماً ، يصمت ولا ينبس ببنت شفة <<<
熟語:沈黙 , 黙想 , 黙殺 , 黙祷
次もチェック


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:تخفي ، اختباء ، اندساس ، تحاشي ، تجنب ، خفض الصوت
セン
潜む: ひそむ: يخفي نفسه ( من ، تحت ، خلف) ، يبقى مختفياً [مختبئاً] ، يكمن ، يندس ، يختبئ
潜める: ひそめる: يُخبئ نفسه ، يقوم بإخفاء نفسه ، يخفض صوته
潜る: くぐる: ينسل [يتملص] خلال
潜る: もぐる: يغطس ، يقوم بالغطس
熟語:潜航 , 潜水
語句:影を潜める , 声を潜める , 地下に潜る
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:طاعة ، خضوع ، اتباع ، استجابة
ジュン, シュン
遵う: したがう
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 社会    画数: 15
翻訳:قدر، نصيب ، فرصة ، صلة ، علاقة ، قضية (م.) ، رابطة ، قرابة ، حافة ، طرف ، شفا ، شفير ، ضفة النهر
エン
縁: えん: علاقة، صلة، ارتباط ، قرابة ، أثر ، تأثير ، رابطة ، زواج ، قدر ، نصيب <<< 関係
縁が近い: えんがちかい: وثيق الصلة ، رابطة قوية ، قرابة شديدة <<<
縁が深い: えんがふかい <<<
縁が遠い: えんがとおい: بعيد الصلة ، قرابة بعيدة <<<
縁を結ぶ: えんをむすぶ: يكون علاقة [صلة] مع ، يبرم اتفاق مع <<< , 結婚
縁を切る: えんをきる: ‪)‬ب)يقطع صلاته [صلته ، علاقته ، علاقاته] مع ، ينهي صلة [علاقة] مع ، يتخلى [يتبرأ ، يُنهي] قرابه مع <<<
縁が無い: えんがない: لا علاقة [صلة] له ب ، ليس قريباً من ، لا يستطيع الزواج <<<
縁: ふち: حافة ، طرف ، شفا
縁を取る: ふちをとる: ينتهز فرصة ، يجعل ل (ثوب) حاشية [حافة ، طرف] ، يقارب ، يتاخم <<<
縁を付ける: ふちをつける: ‪]‬إفريز] يضع ‪]‬يثبت] إطار <<<
縁無しの: ふちなしの: بلا إطار ، بلا إفريز <<<
縁る: よる: يكون قائماً على ، يحدث بسبب <<< , , ,
縁みに: ちなみに: بالمناسبة ، على فكرة <<<
縁: まさ, むね, やす, より, よし: ‪)‬ش.) ماسا ، مونى ، ياسو ، يوري ، يوشي
熟語:復縁 , 無縁 , 因縁 , 縁側 , 縁起 , 縁談 , 縁結び , 額縁
語句:夫婦の縁 , 帽子の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:ثناء ، إشادة ، مدح ، تمجيد ، إطراء
ホウ
褒める: ほめる: يمدح ، يُطري ، يثني على ، يعجب ب
熟語:褒美
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:وطء ، دوس ، مرور عبر، اجتياز
トウ
踏む: ふむ: يدوس على ، يطأ ، يمر ب ، ينهي ، يقدر (شيء) ، يثمن ، يزور
踏まえる: ふまえる: يطأ (الأرض) بثبات [برسوخ] ، يخطو بثبات
踏み荒す: ふみあらす: ينهب ، يخرب ، يدمر ، يُلحق ضرراً ب <<<
踏み替える: ふみかえる: يغير خطوة ، يغير [يبدل] خطواته <<<
踏み固める: ふみかためる: ‪]‬بثبات] يدوس ‪]‬يخطو ، يطأ] بقوة <<<
踏み切る: ふみきる: يبدأ بعزم وتصميم ، يَنطلِق ، يَبدأ ، يشرَع ، يخرج بقدمة من الحلبة <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: يسحق (شيء) بقدمة إلى أجزاء <<<
踏み消す: ふみけす: ‪)‬النار)يمحو ، يتعامل مع ، يطفئ <<<
踏み越える: ふみこえる: ‪)‬شيء)يدوس على ‪)‬شيء) ، يخطو على <<<
踏み込む: ふみこむ: ‪)‬أصل المشكلة) يطأ ‪)‬بقوة) ، يدوس ، يَدخل ‪)‬عنوة) إلى ، يقترب ، يتعمق في ، يصل إلى <<<
踏み倒す: ふみたおす: ‪)‬دفع دين)يطأ ‪)‬شيء) بقدمه ويُوقِعه أرضاً ، يتجنب <<<
踏み出す: ふみだす: التقدم للأمام ، يدفع للأمام ، يُحَسِن <<<
踏み付ける: ふみつける: يهين ، يحتقر ، يزدري ، يَدوس، يَطأ بقدمه <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: يطأ (حشرة) بقدمه ، يسحق بقدمه <<<
踏み躙る: ふみにじる: يسحق بقدمه ، يَطأ على (شيء) ساحقاً له ، يَدعَس
踏み外す: ふみはずす: تزل قدمه ، يخطو بقدمه في المكان الخطأ <<<
熟語:踏切 , 踏台
語句:韻を踏む , 韻を踏んだ , 轍を踏む , 猫踏んじゃった , 手続を踏む , 舞台を踏む , アクセルを踏む , ステップを踏む , ペダルを踏む
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:فعل جليل ، فعل يستحق التقدير ، استحقاق
クン
勲: いさお: خدمة جليلة ، أعمال مجيدة ، خدمة متفردة ، مزايا ، مزية
同意語:


137 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant