Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Прямой доступ: 創立 , 即売 , 他社 , 談合 , 旦那 , 仲介 , 中継 , 中古 , 注文 , 徴収 創立произношение: souritsu иероглифы: 創 , 立 ключевое слово: Бизнесперевод: учреждение , основание, организация 創立する: souritsusuru: учреждать, основывать, организовывать 創立者: souritsusha: основатель, учредитель <<< 者 創立総会: souritsusoukai: организационное заседание 創立委員: souritsuiin: организационный [учредительный] комитет <<< 委員 創立事務所: souritsujimusho: организация офиса 創立記念日: souritsukinenbi: день основания проверить также 創業 , 設立 即売произношение: sokubai иероглифы: 即 , 売 ключевое слово: Бизнесперевод: продажа на месте 即売する: sokubaisuru: продавать на месте (тут же) 即売場: sokubaijo, sokubaijou: место выставки-продажи <<< 場 他社произношение: tasha иероглифы: 他 , 社 ключевое слово: Бизнесперевод: другие компании [предприятия] 他社製品: tashaseihin: продукция из других компаний [предприятий] <<< 製品 антонимы: 弊社 談合произношение: dangou иероглифы: 談 , 合 ключевое слово: Бизнесперевод: совещание, обсуждение, консультация 談合する: dangousuru: совещаться,консультироваться,обсуждать проверить также 相談
旦那произношение: dannna иероглифы: 旦 , 那 ключевое слово: Бизнесперевод: разгбарин (в речи слуги), муж (в речи жены), покровитель (в речи гейши и т. п.) 旦那芸: dannnagei: любительство, дилетантство (букв. барское искусство) <<< 芸 若旦那: wakadannna: барчук, молодой барин <<< 若 大旦那: oodannna: старший мастер [господин],влиятельный покровитель <<< 大 仲介произношение: chuukai иероглифы: 仲 , 介 ключевое слово: Бизнесперевод: посредничество 仲介の: chuukaino: посреднический, промежуточный 仲介する: chuukaisuru: посредничать 仲介人: chuukainin: посредник, комиссионер, агент <<< 人 仲介者: chuukaisha <<< 者 проверить также 斡旋 中継произношение: chuukei, nakatsugi иероглифы: 中 , 継 ключевое слово: СМИ , Бизнесперевод: трансляция 中継する: chuukeisuru: транслировать 中継器: chuukeiki: повторитель,ретранслятор <<< 器 中継局: chuukeikyoku: промежуточная станция [связи], радио трансляционная станция, трансляционный узел <<< 局 中継線: chuukeisen: линия трансляции [передачи] <<< 線 中継港: chuukeikou: транзитный [промежуточный ]порт <<< 港 中継貿易: chuukeiboueki: транзитная торговля, реэкспортная торговля <<< 貿易 中継放送: chuukeihousou: ретрансляция <<< 放送 生中継: namachuukei: прямая трансляция <<< 生 衛星中継: eiseichuukei: спутниковая связь <<< 衛星 全国中継: zenkokuchuukei: радиотрансляция [радиотрансляционная сеть] по всей стране <<< 全国 テレビ中継: terebichuukei: телетрансляция <<< テレビ 中古произношение: chuuko, chuuburu иероглифы: 中 , 古 ключевое слово: Бизнес , Историяперевод: средние века, средневековье 中古の: chuukono: средневековый 中古車: chuukosha: подержанная машина <<< 車 中古史: chuukoshi: история средних веков <<< 史 中古パソコン: chuukopasokon: подержанный компьютер <<< パソコン проверить также 新品 , 中世 注文произношение: chuumon иероглифы: 注 , 文 ключевое слово: Бизнесперевод: заказ, желание 注文する: chuumonsuru: заказывать, делать заказ, высказывать пожелание, просить 注文を付ける: chuumonnotsukeru: ставить условия <<< 付 注文に応じる: chuumonnnioujiru: принять [взять] заказ <<< 応 注文を受ける: chuumonnoukeru <<< 受 注文を取る: chuumonnotoru: принимать заказ <<< 取 注文通りに: chuumondoorini: по заказу <<< 通 注文先: chuumonsaki: заказчик <<< 先 注文主: chuumonnnushi: заказчик, клиент <<< 主 注文書: chuumonsho: заказ (письменный) <<< 書 注文票: chuumonhyou: бланк заказа <<< 票 注文帳: chuumonchou: книга заказов <<< 帳 注文品: chuumonhin: заказная вещь, заказанный товар <<< 品 買い注文: kaichuumon: заказ на покупку [поставку] <<< 買 売り注文: urichuumon: заказ на продажу <<< 売 購入注文: kounyuuchuumon: заказ(на покупку товаров) <<< 購入 追加注文: tsuikachuumon: дополнительный заказ <<< 追加 見本注文: mihonchuumon: заказ по образцу,заказ образца <<< 見本 指値注文: sashinechuumon: лимитированая заявка <<< 指値 カタログで注文する: katarogudechuumonsuru: заказывать с каталога <<< カタログ ランチを注文する: ranchiochuumonsuru: заказывать ленч <<< ランチ 徴収произношение: choushuu иероглифы: 徴 , 収 ключевое слово: Финансы , Бизнесперевод: сбор, взимание 徴収する: choushuusuru: собирать, взимать (налоги) 徴収料: choushuuryou: сбор платежей <<< 料 徴収額: choushuugaku: собранная сумма <<< 額 会費を徴収する: kaihiochoushuusuru: собирать взносы <<< 会費 源泉徴収: gensenchoushuu: взимание [удержание] налогов по месту получения дохода. <<< 源泉
163 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|