Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symboles: 13 Striches

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Direkter Zugang: , , , , , , , , , 椿

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: streichen, bestreichen, bedecken, Weg (conf.), Straße
to
塗: doro: Schlamm <<<
塗る: nuru: streichen, bestreichen
塗れる: mamireru: bedeckt werden, beschmiert werden
塗す: mabusu: überziehen (mit), bestreichen (mit)
塗: michi: Weg <<<
Kanji Wörter: 塗料 , 塗装 , 塗布
Ausdrücke: 塵に塗れる , 油を塗る , 壁を塗る , 汗塗れの , 血塗れの , 軟膏を塗る , 靴墨を塗る , 漆喰で塗る , 絵具を塗る , 口紅を塗る , 石鹸を塗る , ニスを塗る , ワックスを塗る , ポマードを塗る , モルタルを塗る , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン , コールタールを塗る

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: vorwerfen, beschuldigen, anklagen
kitsu
詰る: najiru: vorwerfen, beschuldigen, anklagen
詰める: tsumeru: füllen (jp.), drücken, stopfen
詰む: tsumu: matt setzen (jp.)
詰まる: tsumaru: verstopft sein (jp.), in Not sein
詰る所: tsumarutokoro: in letzter Konsequenz, letzten Endes, letztlich <<<
詰め: tsume: matt (jp.), Schachmatt
詰め替える: tsumekaeru: umfüllen, umpacken <<<
詰め掛ける: tsumekakeru: sich drängen (um), zusammenströmen (zu) <<<
詰め込む: tsumekomu: stopfen (in), hineinstopfen (in), vollstopfen (mit), überfüllen (mit) <<<
詰め寄る: tsumeyoru: sich vordrängen, vordringen <<<
詰り: tsumari: endlich (jp.), das heißt, abschließend <<< 結局
詰らない: tsumaranai: geringfügig, unbedeutend, bedeutungslos, wertlos, nichtswürdig, nichtsnutzig, dumm, albern, blöde, langweilig, uninteressant
詰らない物: tsumaranaimono: ein wenig, Kleinigkeit <<<
詰らない事: tsumaranaikoto: bedeutungslose Angelegenheit, unwichtige Angelegenheit, Trivialität <<<
詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: Unsinn [Quatsch] reden
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: ein unbedeutender [langweiliger, nichtsnutziger] Mensch <<<
詰らなそうに: tsumaranasouni: gelangweilt, uninteressiert, gleichgültig, enttäuscht
詰らなく: tsumaranaku: untätig (adv.), nutzlos, nutzloserweise, trostlos, freudlos
Kanji Wörter: 瓶詰 , 缶詰 , 詰合せ , 腸詰
Ausdrücke: 問い詰める , 袋に詰める , 藁を詰める , 追い詰める , 瓶に詰める , 切り詰める , 上り詰める , 見詰める , 列を詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 通い詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 思い詰める , 鼻が詰る , 突き詰める , 間隔を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 根気を詰める , 弁当を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   andere Orthographien: 0   Radikalen:    Stichwort: Zahl    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: feiner Regen, Bruch (kleine Quantität), Null
rei
零: rei: Null
零ちる: ochiru: fallen, regnen <<<
零る: huru: regen <<<
零り: amari: Überschuss, Bruch <<<
零す: kobosu: verschütten, vergießen, umstürzen, umwerfen, klagen (über), murren (gegen jn., über), brummen, schmollen, nörgeln <<<
Kanji Wörter: 零点 , 零下
Ausdrücke: 愚痴を零す
Synonyme: ゼロ

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: dumm, albern
gu
愚: gu: Dummheit, Albernheit, Blödsinn, Narrheit, Stumpfsinn, Unsinn, Unverstand
愚に付かぬ: gunitsukanu: dumm, albern <<<
愚かな: orokana: dumm, töricht, blöde, närrisch, alber, einfältig
愚かにも: orokanimo: törichterweise
愚かさ: orokasa: Dummheit, Torheit
愚かしさ: orokashisa
Kanji Wörter: 愚者 , 愚弄 , 愚痴 , 愚図


Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: verabscheuen, hassen, Verdacht
ken, gen
嫌う: kirau: verabscheuen, hassen, Abneigung empfinden (gegen), Abscheu haben (vor), Widerwillen haben (gegen)
嫌い: kirai: Abneigung (gegen), Abscheu (vor), Antipathie, Aversion (gegen), Ekel (vor), Hass (auf, gegen), Widerwille (gegen)
嫌いな: kiraina: unangenehm, abstoßend, missfällig, misslich, unbehaglich, unerwünscht, unsympathisch, verdrießlich, verhasst, widerlich
嫌: iya: Verweigerung
嫌な: iyana, yana: unangenehm, widerlich, abscheulich, widerwärtig, widerwillig, verhasst, ekelhaft, verdrießlich, schlecht, übel, überdrüssig, satt, müde
嫌な臭: iyananioi, yananioi: abstoßender Geruch <<< , 悪臭
嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: abscheulicher Kerl <<<
嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: ein unfreundliches Gesicht machen (jm.) <<<
嫌に: iyani, yani: schrecklich, furchtbar, abscheulich, verflucht, verdammt, wunderlich, sonderbar
嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: zuwider werden (jm.), Abneigung [Widerwillen] hegen (gegen), überdrüssig [müde, satt] werden <<<
嫌がる: iyagaru, yagaru: nicht mögen [wollen], nicht gern haben, nicht leiden können, keine Lust haben
嫌がらせ: iyagarase: Begleidigung
嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: etw. Unangenehmes sagen (jm.) <<<
嫌う: utagau: verdächtigen <<<
Kanji Wörter: 機嫌 , 嫌味 , 嫌気
Ausdrücke: 所嫌わず , 負けず嫌い , 人間嫌い , 外人嫌い , 信心嫌い , 貴方嫌い
Synonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: schlafen, Erholung, Ruhe
shin
寝る: neru: schlafen, zu Bett [ins Bett] gehen, liegen, sich hinlegen
寝かす: nekasu: schlafen schicken, Schlafen bringen
寝られない: nerarenai: wach liegen
寝ずに: nezuni: ohne zu schlafen
寝ずに居る: nezuniiru: aufbleiben <<<
寝て暮らす: netekurasu: den ganzen Tag auf der faulen Haut liegen <<<
寝ても覚めても: netemosametemo: die ganze Zeit lang <<<
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: Schlaf bringt ein Kind gut herauf
寝た子を起こす: netakoookosu: Schlafende Hunde soll man nicht wecken
寝たきりの: netakirino: bettlägerig
寝惚ける: nebokeru: im Halbschlaf sein <<<
寝惚け眼で: nebokemanakode: halb schlafende [halb wache] Augen
寝惚け顔: nebokegao: verschlafenes Gesicht
寝そべる: nesoberu: ausgestreckt liegen
寝そびれる: nesobireru: nicht einschlafen können, keinen Schlaf finden
寝む: yasumu: schlafen, sich ausruhen <<<
寝: mitamaya: Altar <<< 祭壇
Kanji Wörter: 寝室 , 寝巻 , 寝台 , 就寝 , 昼寝 , 寝具 , 寝言 , 寝相 , 寝入 , 寝坊 , 寝業 , 寝癖
Ausdrücke: 未だ寝てる , 地面に寝る , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Arbeit    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: absenden, abschicken, abfertigen
ken
遣わす: tsukawasu: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.)
遣う: tsukau: beschäftigen (jp.) <<< 使
遣る: yaru: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.), tun, machen, durchführen
遣り合う: yariau: sich streiten [auseinander setzen] (mit) <<<
遣り返す: yarikaesu: erwidern (auf), widersprechen <<<
遣り切れない: yarikirenai: unerträglich, unmöglich, undurchführbar <<<
遣り込める: yarikomeru: zum Schweigen bringen, überreden, besiegen <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: zu viel tun, zu weit gehen <<<
遣り過す: yarisugosu: zu viel essen [trinken], übermäßig essen [trinken], vorbeigehen [vorbeifahren] lassen <<<
遣り直す: yarinaosu: noch einmal machen, erneut [von neuem] versuchen <<<
遣り難い: yarinikui: schwer, schwierig, heikel <<<
遣り抜く: yarinuku: zu Ende bringen [führen], durchführen, fertig bringen, vollbringen, vollenden <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
遣らかす: yarakasu: tun, machen, durchführen
遣られる: yarareru: besiegt werden (von jm.), eine Niederlage erleiden, ermordet werden (von jm.), verwundet werden, eine Verwundung erleiden, beschädigt [zerbrochen, zerstört] werden, belügt [betrogen] werden (von jm.), um etw. bestohlen werden, jm. gestohlen werden
遣らせ: yarase: abgekartetes Spiel
Kanji Wörter: 蛇遣い , 心遣い , 小遣 , 思い遣 , 遣る気 , 派遣
Ausdrücke: 暇を遣る , 嫁に遣る , 追い遣る , 餌を遣る , 使いを遣る , 迎えに遣る , 呼びに遣る , 緩り遣る , 負けて遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 祝儀を遣る , 使者を遣わす , 遣り放題 , ピッチャーを遣る

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: Lende, Hüfte, Leibesmitte, Kreuz
you
腰: koshi: Hüfte, Mut (jp.)
腰の曲がった: koshinomagatta: gebeugt, gewölbt <<<
腰を曲げる: koshiomageru: sich verbeugen [verneigen] (vor jm.), eine Verbeugung [Verneigung] machen (vor jm.) <<<
腰を屈める: koshiokagameru <<<
腰に差す: koshinisasu: an der Seite tragen <<<
腰を掛ける: koshiokakeru: sich setzen (auf), Platz nehmen <<< , 腰掛
腰を下げる: koshiosageru <<<
腰を上げる: koshioageru: aufstehen, sich erheben <<<
腰を伸ばす: koshionobasu: sich recken, sich aufrichten, sich dehnen <<<
腰を抜かす: koshionukasu: zusammensinken, in die Knie sinken, vor Schreck [Furcht] gelähmt [versteinert] werden <<<
腰が重い: koshigaomoi: langsam mit der Arbeit beginnen <<<
腰の強い: koshinotsuyoi: mit zähen Lenden, entschlossen, standhaft <<<
腰の弱い: koshinoyowai: mit lahmen Lenden, lendenlahm, unentschlossen, schwankend <<<
腰の低い: koshinohikui: höflich, entgegenkommender, liebenswürdig <<<
腰を据える: koshiosueru: festen Fuß fassen, eine feste Stellung behaupten, sich ansässig machen, sich niederlassen <<<
腰の据わらない: koshinosuwaranai: schwankend, wanken <<<
Kanji Wörter: 足腰 , 腰掛 , 腰痛
Ausdrücke: 喧嘩腰の
auch zu prüfen ウエスト

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Pflanze    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: besäen, säen, pflanzen
shi
ji
蒔える: ueru: pflanzen, setzen (Blumen, Gemüse etc.)
蒔く: maku: besäen, säen
Kanji Wörter: 蒔絵
auch zu prüfen

椿

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Blume    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: Kamelie
chin
chun
椿: tsubaki


236 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant