日独翻訳辞書・事典:15画数

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:Schritt
トウ
踏む: ふむ: treten, stampfen, besichtigen, besuchen, schätzen, veranschlagen
踏まえる: ふまえる: niedertreten, stampfen, berücksichtigen, beachten
踏み荒す: ふみあらす: niedertreten, zertreten <<<
踏み替える: ふみかえる: Tritt wechseln <<<
踏み固める: ふみかためる: festtreten <<<
踏み切る: ふみきる: durchkreuzen, überschreiten, abspringen, übers Herz bringen, wagen <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: in Stücke treten, zertreten <<<
踏み消す: ふみけす: austreten <<<
踏み越える: ふみこえる: überschreiten <<<
踏み込む: ふみこむ: eintreten, eindringen (in), eine Razzia führen[halten, machen] (auf), überfallen, überraschen <<<
踏み倒す: ふみたおす: niedertrampeln, niedertreten, nicht bezahlen <<<
踏み出す: ふみだす: vortreten, auftreten, eintreten (in), ans Werk gehen, Hand ans Werk legen, anfangen [beginnen] (ein Geschäft) <<<
踏み付ける: ふみつける: mit Füßen [unter die Füße] treten, niedertreten, geringschätzig behandeln, missachten, nicht beachten, verschmähen <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: zertreten, zerstampfen <<<
踏み躙る: ふみにじる: niedertreten, zertreten, mit Füßen [unter die Füße] treten
踏み外す: ふみはずす: ausgleiten, fehltreten, entgleisen <<<
踏み止まる: ふみとどまる: standhalten, aushalten, durchhalten, festhalten (an seiner Meinung), treu bleiben (einer Überzeugung), nicht wanken und nicht weichen, nicht wanken noch weichen <<<
踏み鳴らす: ふみならす: die Erde mit dem Fuß [mit Füßen] stampfen und ebnen, einen Weg glatt treten [ebnen] <<<
踏み鳴らす: ふみならす: mit dem Fuß stampfen <<<
踏み躙る: ふみにじる: niedertreten, zertreten, mit Füßen [unter die Füße] treten
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: mit Fußen getreten [schlecht behandelt] werden (von jm.) <<<
熟語:踏台 , 踏切 , 雑踏
語句:轍を踏む , 猫踏んじゃった , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ステップを踏む , ペダルを踏む
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 社会    画数: 15
翻訳:Rand, Grenze, Ursache (entl.)
エン
縁: えん: Schicksal, Schicksalssterne, Karma, Blutsverwandschaft, Blutsfreundtschaft, Affinität, Bad des Blutes, Beziehung, Bündnis
縁が近い: えんがちかい: eng verbunden sein (mit) <<<
縁が深い: えんがふかい <<<
縁が遠い: えんがとおい: zur Ehelosigkeit verhängt, von Hymen wenig begnadet <<<
縁を結ぶ: えんをむすぶ: eine Ehe schließen, miteinander verbunden werden <<< , 結婚
縁を切る: えんをきる: alle Beziehungen lösen (mit), brechen (mit), zum Bruch kommen (mit), sich lossagen (von), nichts zu tun haben wollen (mit), nichts mehr wissen wollen (von) <<<
縁が無い: えんがない: keine Beziehung [Chance] haben, sich nicht verheiraten können <<<
縁: ふち: Rand, Grenzstreifen, Kante, Rahmen, Saum, Krempe, Felge, Kranz, Ufer, Einfassung
縁を取る: ふちをとる: rändern, befransen, mit Fransen besetzen, umsäumen, einsäumen <<<
縁を付ける: ふちをつける: einrahmen <<<
縁無しの: ふちなしの: ungerahmt, ohne Rahmen <<<
縁る: よる: verursacht werden, auf etwas gründen <<< , , ,
縁: よすが: Halt, Stütze, Spur, Anhaltspunkt, Schlüssel, Fährte <<< , 手掛り
縁みに: ちなみに: im Übrigen, übrigens, beiläufig, nebenbei <<<
縁: まさ, むね, やす, より, よし: pers.
熟語:復縁 , 縁談 , 額縁 , 縁側 , 縁起 , 因縁 , 縁結び , 無縁 , 縁組 , 縁日
語句:夫婦の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 帽子の縁

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 娯楽    画数: 15
翻訳:Spiel, Vergnügen, Scherz, Spaß, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schäkerei, Tändelei
ギ, ゲ, キ
戯れる: たわむれる: unterhalten, vergnügen, spielen
戯れ: たわむれ: Spiel, Vergnügen, Scherz, Spaß, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schäkerei, Tändelei
戯れに: たわむれに: aus [im, zum] Scherz [Spaß], scherzhafterweise, spaßeshalber
戯す: じゃらす: spielen (mit), tändeln (mit), necken
戯つく: じゃらつく: buhlen, flirten, scharmützeln, scharmutzieren, tändeln, sich an jn. anschmiegen
戯れる: じゃれる: spielen (mit), tänzeln (mit)
熟語:戯言 , 遊戯 , 悪戯
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:müde, verlassen
ヒ, ハイ
罷れる: つかれる: müde [matt] werden, ermüden, ermatten <<<
罷める: やめる: verlassen, aufgeben <<<
罷り出る: まかりでる: sich präsentieren <<<
罷り通る: まかりとおる: durchgesetzt werden <<<


カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 15
翻訳:äußern, blasen, Seufzer, ah
キョ
嘘く: ふく: äußern, blasen
嘘: うそ: Lüge (jp.), Verlogenheit, Lügengewebe, Täuschung, Erdichtung, Märchen, Finte
嘘の: うその: lügenhaft, lügnerisch, unwahr, verlogen, erfunden
嘘を吐く: うそをつく: lügen, dir Unwahrheit sagen, anlügen, flunkern, verkohlen <<<
嘘を教える: うそをおしえる: falschen Aufschluss geben (über) <<<
嘘の様な: うそのような: unwahrscheinlich <<<
嘘の塊: うそのかたまり: Lügengebäude, Lügengespinst, Lügengewebe, Lügennetz <<<
熟語:嘘吐き
語句:嘘も方便 , 真赤な嘘 , 嘘発見器
次もチェック 虚言

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 15
翻訳:Ross, Schachfigur

駒: こま
駒を動かす: こまをうごかす: eine Figur ziehen [rücken] <<<
熟語:駒鳥
語句:将棋の駒 , 瓢箪から駒 , ドミノの駒 , チェスの駒
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 15
翻訳:mager, hager, dünn, schlank, unfruchtbar
ソウ
ショウ
痩せる: やせる: mager [dünn, schlank] werden, abmagern, Fett verlieren, abnehmen, unfruchtbar [mager] werden
痩せた: やせた: abgemagert, mager, hager, dünn, schlank, unfruchtbar
語句:頬が痩けた , 痩せ我慢 , 痩せ我慢する
次もチェック ,

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 15
翻訳:sprechen durch eine Versammlung
ソン
噂: うわさ: Gerücht über, Gerede, Stadtgespräch, Klatsch, Hörensagen
噂する: うわさする: sprechen (von), reden (von), schwatzen (über)
噂によると: うわさによると: wie das Gerücht behauptet, wie man hört, wie ich höre, Ein Gerücht besagt dass, Gerüchtweise verlautet dass
噂に上る: うわさにのぼる: ins Gerede kommen, zum Stadtgespräch werden, in aller Leute Mund kommen <<<
噂に成る: うわさになる <<<
噂を立てる: うわさをたてる: jn. ins Gerede der Leute bringen, Klatsch herumtragen [verbreiten] (über), ein Gerücht verbreiten <<<
噂を聞く: うわさをきく: vom Hörensagen wissen [kennen],hören (von) <<<
次もチェック ゴシップ

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 15
翻訳:besprengen, begießen, bespritzen
サン
サツ
撒く: まく: besprengen (mit), begießen (mit), bespritzen (mit)
撒き散らす: まきちらす: ausstreuen, bestreuen (mit Wasser), besprengen, sprengen, vergeuden, verplempern, verschleudern, verschwenden <<<
熟語:豆撒き
語句:振り撒く , 石灰を撒く , ビラを撒く

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:Knie, Schoß
シツ
シチ
膝: ひざ
膝を組む: ひざをくむ: die Beine übereinander schlagen <<<
膝を付く: ひざをつく: niederknien <<<
膝を崩す: ひざをくずす: ungezwungen sitzen, es sich bequem machen <<<
膝を屈する: ひざをくっする: das Knie beugen (vor jm.) <<<
膝までの深さの: ひざまでのふかさの: knietief <<<
語句:膝小僧


160 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant