日独翻訳辞書・事典:8画数

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:beruhen, stammen, verursacht werden
キョ, コ
拠る: よる: beruhen (auf), sich stützen (auf), kommen (von), stammen (von), verursacht werden (von), zuzuschreiben sein
拠: よりどころ: Anhalt, Stütze, Grund
熟語:拠点 , 根拠 , 占拠 , 証拠
語句:恒例に拠り , 場合に拠っては , 場合に拠り , 場合に拠る , 事情に拠っては
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 裁判    画数: 8
翻訳:Genehmigung, Erlaubnis, entkommen, freilassen
メン, ベン
免れる: まぬかれる, まぬがれる: entkommen, entfliehen, entgehen, entrinnen, entschlüpfen, gnädig davonkommen, loswerden, sich losmachen, frei [befreit, verschont] sein (von)
免れ難い: まぬかれがたい, まぬがれがたい: unentrinnbar, unvermeidlich <<<
免す: ゆるす: entlassen, freilassen <<<
熟語:免税 , 御免 , 免状 , 免職 , 免除 , 免疫 , 免許 , 免責
語句:罪を免れる , 難を免れる , 被害を免れる , 災難を免れる , 危害を免れる

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:Schaum, Blase, Gischt, Blume
ホウ
泡: あわ, あぶく: Schaum, Blase, Gischt, Blume, Leerheit, Nichtigkeit
泡を吹く: あわをふく: schäumen, brodeln, sprudeln <<<
泡が立つ: あわがたつ <<<
泡の立つ: あわのたつ: schaumig, schäumend, perlend, sprudelnd, voll Blasen <<<
泡: うたかた: Vergänglichkeit
熟語:水泡 , 発泡
語句:石鹸泡 , 石鹸の泡

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:annektieren, fusionieren, zusammenschließen
ヘイ
併ぶ: ならぶ: in einer Reihe stehen [liegen, sitzen], nebeneinander stehen [liegen, sitzen] <<<
併せる: あわせる: vereinigen, verbinden, verknüpfen, zusammenfügen, zusammensetzen, aufliegen (auf), aufsetzen (auf), falten, zusammenlegen, hinzufügen [hinzutun] (auf), addieren (zu), einverleiben, einfügen (in), verschmelzen (mit, in) <<<
併し: しかし: aber (jp.), doch, jedoch, allein, indessen <<<
熟語:合併 , 併用 , 併存


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:verachten, missachten, herabsehen

侮る: あなどる: verachten, missachten, herabsehen, gering schätzen, unbeachtet lassen, spotten (über), jn. links liegen lassen, über jn. die Nase rümpfen
侮って: あなどって: verachtend, höhnisch, anmaßend, mit Verachtung
侮り: あなどり: Verachtung, Spott, Gespött, Hohn, Geringschätzung
侮り難い: あなどりがたい: nicht zu verachten [sein], furchtbar <<<
侮れない: あなどれない
熟語:侮辱
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:ungewöhnlich, selten, seltsam

奇を好む: きをこのむ: Nichtalltägliches lieben, 'alles, was aus dem Rahmen fällt, lieben', Einfälle wie ein altes Haus haben <<<
奇を衒う: きをてらう: ein überspanntes Wesen zur Schau tragen <<<
奇し: くし: merkwürdig, ungewöhnlich
奇しくも: くしくも: wunderbarerweise, auf wundersame Weise, wie durch ein Wunder
奇しい: めずらしい: selten <<<
奇しい: あやしい: seltsam, anormal <<<
熟語:奇怪 , 奇抜 , 奇遇 , 好奇心 , 怪奇 , 奇観 , 奇行 , 奇才 , 奇襲 , 奇術 , 奇異 , 奇数 , 奇妙 , 奇跡 , 奇形

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:stoßen, drängen
オウ, コウ
押す: おす: stoßen
押し合う: おしあう: sich aneinander drängen <<<
押し開ける: おしあける: gewaltsam öffnen, aufbrechen, aufzwingen, aufzwängen <<<
押し上げる: おしあげる: hinaufschieben, hinaufstoßen <<<
押し返す: おしかえす: zurückschieben, zurückstoßen, zurückdrängen <<<
押し掛ける: おしかける: ungebeten gehen (zu jm.), sich aufdrängen (jm.), in Massen [in großer Menge] gehen [kommen] <<<
押し切る: おしきる: (mit Gewalt) durchführen <<<
押し倒す: おしたおす: umstoßen, niederstoßen, umwerfen <<<
押し付ける: おしつける: drücken (an, gegen), aufdrängen, aufnötigen, aufzwingen <<<
押し通す: おしとおす: durchführen, durchsetzen, beharren [bestehen] (auf) <<<
押し止める: おしとどめる: zurückhalten [abhalten] (von) <<<
押し流す: おしながす: fortschwemmen, wegschwemmen, forttreiben, wegtreiben <<<
押し退ける: おしのける: beiseite schieben, wegstoßen, wegdrängen <<< 退
押し破る: おしやぶる: aufbrechen <<<
押し寄せる: おしよせる: sich vordrängen, vordringen, sich herandrängen, heranrücken <<<
押し分ける: おしわける: auseinander schieben [drängen] <<<
押し込める: おしこめる: hineinschieben, hineindrücken, hineinpressen, stopfen <<<
押し出す: おしだす: hinausschieben, hinausstoßen, hinausdrängen, herausdrücken <<<
押し立てる: おしたてる: aufrichten, emporrichten, unterstützen <<<
押し並べて: おしなべて: im Allgemeinen, im Ganzen, durchschnittlich <<<
押さえる: おさえる: drängen
押し: おし: Wille (jp.)
押: かきはん: Unterschrift
熟語:押売 , 差押 , 手押 , 押入 , 押し目 , 押収
語句:取り押える , 後から押す , 壷を押える , 肘で押す , 判を押す , 手を押える , 消印を押す , 拇印を押す , 目白押し , 駄目を押す , 欲望を押える , 癇癪を押える , スタンプを押す , ボタンを押す , 押しボタン , ベルを押す
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:Angst, Furcht, Grauen, Horror, Schrecken
フ, ホ
怖ける: おじける: sich einschüchtern lassen, kleinlaut werden, Angst [Furcht] bekommen (vor), vor Angst [Furcht] nervös werden, allen Mut verlieren
怖れる: おそれる: Angst haben, fürchten, scheuen <<<
怖い: こわい: schrecklich, fürchterlich, grauenhaft <<<
怖がる: こわがる: sich fürchten (vor), Furcht [Angst, Schrecken] haben, [empfinden] (vor), erschrecken (vor), es bangt (jm vor), sich beängstigen (vor), sich scheuen (vor)
熟語:畏怖 , 恐怖

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 8
翻訳:schieben, stoßen
トツ
突く: つく: schieben, stoßen
突く: つつく: jn. tippen (an, auf), picken (an, auf), schnappen (nach), bekritteln, bemäkeln, bemängeln
突き: つき: Stoß, Stich
突き落とす: つきおとす: hinabstoßen, hinunterstoßen <<<
突き刺す: つきさす: durchstechen (mit), durchbohren (mit), durchstoßen (mit), hineinstoßen (in), jm. stoßen (in) <<<
突き倒す: つきたおす: niederstoßen, umstoßen <<<
突き詰める: つきつめる: auf den Grund gehen, gründlich nachforschen, genau untersuchen <<<
突き出る: つきでる: vorstehen, hervorstehen, vorspringen, hervorspringen <<<
突き飛ばす: つきとばす: wegstoßen <<<
突き止める: つきとめる: ermitteln, feststellen, ausfindig machen, herausbekommen <<<
突き放す: つきはなす: abstoßen, von sich stoßen, verlassen, im Stich lassen <<<
突っ込む: つっこむ: stecken (in), tauchen (in), eindringen (in), losgehen (auf) <<<
突っ立つ: つったつ: aufstehen, sich aufrichten, (aufrecht) stehen, stecken <<<
突っ走る: つっぱしる: rasen, flitzen <<<
突っ撥ねる: つっぱねる: ablehnen, abweisen, zurückweisen <<<
突っ伏す: つっぷす: auf die Nase fallen <<<
突き破る: つきやぶる: durchbrechen, durchstoßen <<<
熟語:激突 , 突然 , 衝突 , 突破 , 突如 , 煙突 , 突風 , 突起 , 突進 , 突入 , 突貫 , 突撃 , 玉突 , 追突 , 突出
語句:底を突く , 杵で突く , 鞠を突く , 隙を突く , 鐘を突く , 槍で突く , 角で突く , 肘で突く , 肘を突く , 羽根突 , 羽根を突く , 急所を突く , 手鞠を突く , ステッキを突く
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 8
翻訳:gebogene Ecke von Bergen (orig.), Hügel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)

オ: Präfix von Zuneigung für Frauen order Kinder
阿: くま: Hügel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: おもねる: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
熟語:阿房 , 阿片 , 阿婆擦 , 阿漕 , 阿鼻叫喚
語句:阿羅漢 , 阿修羅
次もチェック


246 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant