日独翻訳辞書・事典:キーワード:時間

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 ,    画数: 12
翻訳:Raum, Zwischenraum
カン, ケン
間: あいだ: Raum, Zwischenraum
間か: しずか: ruhe (wegen des Raumes) <<<
間かに: ひそかに: heimlich
間てる: へだてる: trennen
間: ま: Zwischenraum, Abstand, Lücke, Zwischenspiel, Zimmer (jp.), Stube
間を空ける: まをあける: einen Raum freilassen <<<
間を置く: まをおく <<<
間を置いて: まをおいて: in Abständen [Intervallen] <<<
間が有る: まがある: Zeit haben, mit etw. hat es noch Zeit [gute Weile], es dauert noch einige Zeit bis <<<
間も無く: まもなく: bald, gleich, in absehbarer Zeit <<<
間が悪い: まがわるい: Pech haben (mit, bei), peinlich berührt sein, sich verlegen fühlen <<<
間が悪く: まがわるく: unglücklicherweise, leider <<<
間に合う: まにあう: genügen, auskommen, ausreichen, hinkommen, sich behelfen (mit), zweckdienlich [zweckentsprechend] sein <<<
間に合わせ: まにあわせ: Notbehelf, Notlösung, Lückenbüßer <<<
間に合わせの: まにあわせの: behelfsmäßig, vorübergehend, provisorisch, Behelfs-, Not- <<<
間に合わせる: まにあわせる: sich behelfen (mit), vorübergehend auskommen (mit), rechtzeitig, gerade (noch) zur Zeit <<<
熟語:客間 , 月間 , 区間 , 週間 , 谷間 , 世間 , 間食 , 人間 , 合間 , 夜間 , 手間 , 空間 , 昼間 , 民間 , 間隔 , 中間 , 瞬間 , 隙間 , 年間 , 小間 , 間違 , 欄間 , 間接 , 期間 , 床の間 , 仲間 , 幕間 , 時間 , 間借 , 間隙 , 居間 , 間取 , 間抜け
語句:長い間 , 長い間には , 久しい間 , 瞬く間に , 鏡の間 , 次の間 , 束の間に , 束の間の , 半年間の , 二人の間で , 御茶の間 , 一週間 , 応接間 , 一瞬間 , 一瞬の間に , 何時の間にか , 何時の間に , 一生の間に , 一寸の間に , 一時間 , 四日間 , 六日間 , 五日間 , 九日間
同意語: スペース

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:brennen, konsequent (entl.), folgend
ゼン, ネン
然り: しかり: es stimmt
然し: しかし: aber <<<
然り乍ら: さりながら
然る可き: しかるべき: gehörig geziemend, angemessen, geeignet, passend,richtig <<<
然る可く: しかるべく <<<
然うして: しこうして, そうして: folglich, dann
然して: そして: und, dann <<<
熟語:突然 , 天然 , 偶然 , 当然 , 全然 , 自然 , 唖然 , 必然 , 釈然 , 忽然

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 13
翻訳:neu, neuartig, frisch
シン
新しい: あたらしい: neu, neuartig, frisch, funkelneu, zeitgemäß
新しく: あたらしく: aufs Neue, von neuem, auf andere Art
新しくする: あたらしくする: erneuern, renovieren
新しく始める: あたらしくはじめる: aufs neue [von neuem] anfangen [beginnen] <<<
新しがり屋: あたらしがりや: Pseudomodernist, selbst ernannter Neuerer <<<
新た: あらた: erneut
新: あら: neu (pref., jp.)
新: にい
熟語:新品 , 新曲 , 新着 , 新入 , 新香 , 新雪 , 新生代 , 新人 , 新月 , 新規 , 新卒 , 新作 , 斬新 , 最新 , 新教 , 更新 , 新聞 , 新婚 , 新築 , 新芽 , 新緑 , 新潟 , 新型 , 新鮮 , 新生 , 新宿 , 新米 , 新年 , 新式 , 革新 , 新郎 , 新兵 , 刷新
語句:新体制 , 新夫婦 , 新分野 , 新天地 , 新局面 , 新大陸 , 新所帯 , 新左翼 , 新学期 , 新記録 , 新体操 , 新幹線 , 新大阪駅 , 新千歳空港 , 新常態 , 新発見 , 新高値 , 新世界 , 新キャベツ
反意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 5
翻訳:einstweilen, überdies, außerdem
シャ, ソ
且つ: かつ: überdies, außerdem
且に: まさに: im Begriff sein (zu)
且く: しばらく: bis auf Weiteres [weiteres], einstweilen, erst einmal, für den Augenblick, fürs Erste <<<


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 10
翻訳:Abend
ショウ
宵: よい
宵の口に: よいのくちに: früh am Abend, zu früher Abendstunde, am Vorabend, in den frühen Abendstunden <<<
熟語:今宵 , 宵闇
語句:宵の明星
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:Morgendämmerung, Morgengrauen, Tagesanbruch, verstehen (ext.)
ギョウ
暁: あかつき: Morgendämmerung, Morgengrauen, Tagesanbruch
暁に: あかつきに: in aller Frühe, bei Anbruch des Tages
暁近く: あかつきちかく: vor Tau und Tag <<<
の暁には: のあかつきには: im Falle dass
暁る: さとる: verstehen (aufklären), begreifen <<<
同意語: , 明方 , 夜明

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:spät, langsam, säumig, warten, erwarten

遅れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten, Verspätung haben
遅らす: おくらす: aufhalten
遅い: おそい: spät (a.), verspätet, langsam, säumig
遅れ: おくれ: Verzögerung, Verspätung, Aufschub
遅れを取る: おくれをとる: nachstehen (jm.), es nicht aufnehmen könne (mit jm.), nicht mitkommen können (mt jm.), unterliegen (jm.), zu kurz kommen, zurückbleiben, zurückstehen (hinter jm. in), besiegt [übertroffen] werden (von jm.) <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: aufholen
遅く: おそく: spät (adv.)
遅くとも: おそくとも: spätestens
遅くまで: おそくまで: bis spät
遅く成る: おそくなる: sich verspäten, spät sein, sich verlangsamen, langsamer werden <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: früher oder später, über kurz oder lang <<<
遅つ: まつ: warten, erwarten <<<
熟語:遅番 , 遅刻 , 遅延
語句:夜遅く , 夜遅くまで , 今や遅しと , 悟りが遅い , 世に遅れる , 逃げ遅れる , 幾ら遅くとも , 歩みが遅い , 乗り遅れる , 申遅れましたが , 足が遅い , 帰りが遅い , 上達が遅い , 列車に遅れる , 今朝遅く , 進歩が遅い , 理解が遅い , 進行が遅い , 時期が遅すぎる , 季節遅れ , 速度の遅い , 期限に遅れる , 時代遅れ , 時計が遅れる , 時間に遅れる , 定刻に遅れる , テンポの遅い
次もチェック ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 13
翻訳:Freizeit, Urlaub, Muße

暇: ひま: Freizeit, Urlaub, Muße, Entlassung (jp.), Abschied
暇が無い: ひまがない: keine Zeit (zu verlieren) haben <<< ,
暇な時に: ひまなときに: gemächlich, wenn man Zeit hat <<<
暇でしたら: ひまでしたら: wenn Sie Zeit haben
暇を潰す: ひまをつぶす: die Zeit (unnütz) verbringen, die Zeit totschlagen [verkürzen], sich die Zeit vertreiben (mit) <<<
暇取る: ひまどる: Zeit brauchen [kosten] (zu), lange dauern, sich verspäten, trödeln <<< ,
暇が掛かる: ひまがかかる <<<
暇を遣る: ひまをやる: entlassen, verabschieden, den Abschied erteilen [geben] (jm.) <<<
暇を出す: ひまをだす: entlassen (jn.), verabschieden (jn.) <<<
暇を取る: ひまをとる: seinen Dienst aufgeben [verlassen] <<<
暇: いとま: Zeit, Urlaub, Entlassung (jp.), Abschied, Verabschiedung, Lebewohl
暇を告げる: いとまをつげる: Abschied nehmen, sich verabschieden (von, bei), sich empfehlen (jm.), Adieu [Lebewohl, ade] sagen (jm.) <<<
暇を告げずに: いとまをつげずに: ohne Abschied zu nehmen <<<
暇を乞う: いとまをこう: um den Abschied bitten (jn.) <<<
熟語:余暇 , 休暇
次もチェック レジャー

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 15
翻訳:provisorisch
ザン
暫く: しばらく: einen Augenblick
暫し: しばし
暫に: かりに: provisorisch
熟語:暫定

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 時間 , カレンダー    画数: 3
翻訳:Jahr der Schlange (chinesischer Tierkreis), Zehn Uhr morgens

巳: み
次もチェック


53 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant