日伊翻訳辞書・事典:部首

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日伊対応の国語辞書で イタリア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
イタリア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 犯罪    画数: 9
翻訳:scappare, fuggire, evadere
トウ
逃げる: にげる: fuggire, scappare, evadere, svignarsela, scampare, evitare, scansare, sfuggire, sottrarsi
逃れる: のがれる: scappare, liberarsi, sottrarsi a qlco. [qlcu.], evadere, svignarsela
逃がす: にがす: far fuggire, lasciar libero, farsi sfuggire, lasciarsi scappare
逃す: のがす
逃げろ: にげろ: A gambe!
逃げ失せる: にげうせる: scappare, scomparire <<<
逃げ遅れる: にげおくれる: non riuscire a fuggire in tempo, restare indietro nella fuga <<<
逃げ帰る: にげかえる: fuggire a casa <<<
逃げ込む: にげこむ: rifugiarsi, trovare asilo <<<
逃げ出す: にげだす: mettersi a correre per fuggire, darsi alla fuga <<<
逃げ延びる: にげのびる: riuscire a riparare, riuscire a sfuggire <<<
逃げ惑う: にげまどう: correre qua e là cercando una via di scampo <<<
逃げ回る: にげまわる <<<
逃げるが勝ち: にげるがかち: Non è vergogna di fuggir quando bisogna <<<
熟語:逃走 , 逃亡
語句:驚いて逃げる , 責任を逃れる , 無事に逃れる , 機会を逃す , 危機を逃れる , チャンスを逃す
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:passare attraverso, trasparente
トウ
透く: すく: essere trasparente, avere aperture
透かす: すかす: lasciare uno spazio, distanziare, guardare attraverso
透ける: すける: essere trasparente
透けて見える: すけてみえる: essere visibile attraverso <<<
透かし: すかし: filigrana, traforo
透す: とおす: passare attraverso <<<
熟語:浸透 , 透視 , 透析 , 透明

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:camminare (orig.), via, sentiero, tragitto, strada
ト, ズ
途: みち: via, sentiero, strada <<<
途んでもない: とんでもない: oltraggioso, incredibile, fantastico, terribile, ridicolo, Scherzi?, Assolutamente no!, Fuori discussione!, Assurdo!
熟語:中途 , 途中 , 途端 , 冥途 , 一途
語句:帰宅の途につく

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:morire, trapassare
セイ
逝く: ゆく
同意語:
次もチェック


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:seguire, inseguire, correre dietro
チク, ジク
逐う: おう
熟語:駆逐
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:rimpiazzare, sostituire, uno dopo l'altro, staffetta
テイ
逓: かわるがわる: uno dopo l'altro
逓わる: かわる: rimpiazzare, sostituire <<< , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:raggiungere, arrivare, inseguire
タイ, ダイ, テイ
逮ぶ: およぶ: raggiungere, ammontare <<<
熟語:逮捕

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:schivare, eludere, scartare, evitare, scappare, deviare, perdere (ext.), mancare
イチ, イツ
逸する: いっする: perdere, lasciarsi sfuggire qlco., deviare, allontanarsi
逸う: うしなう: perdere, lasciarsi scappare <<<
逸す: そらす: distogliere, deviare, eludere, schivare, distrarre, cambiare
逸る: はしる: scappare <<< ,
逸る: はやる: avere fretta, essere impaziente, essere impetuoso <<<
逸れる: すぐれる: essere superiore, sorpassare, eccellere <<< ,
逸: とし, やす, はや: pers.
熟語:逸話
語句:話を逸らす , 時機を逸する , 注意を逸らす , 脇道へ逸れる , 機会を逸する , 軌道を逸する , 血気に逸る , 好機を逸する , 視線を逸す , 目線を逸す

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:dovunque, tutto intorno
ヘン
遍し: あまねし
熟語:遍羅
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:tardo, lento, aspettare

遅れる: おくれる: essere in ritardo, tardare
遅らす: おくらす: ritardare
遅らせる: おくらせる
遅い: おそい: in ritardo, lento
遅れ: おくれ: rallentamento
遅れを取る: おくれをとる: rimanere indietro, essere superato da qlcu. <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: recuperare un ritardo [il tempo perduto]
遅く: おそく: in ritardo, lentamente
遅くとも: おそくとも: almeno
遅くまで: おそくまで: fino a tardi
遅く成る: おそくなる: essere in ritardo, rallentare <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: presto o tardi <<<
遅つ: まつ: aspettare, attendere <<<
熟語:遅刻 , 遅番
語句:逃げ遅れる , 幾ら遅くとも , 帰りが遅い , 今や遅しと , 申遅れましたが , 世に遅れる , 足が遅い , 夜遅く , 夜遅くまで , 歩みが遅い , 乗り遅れる , 悟りが遅い , 進行が遅い , 進歩が遅い , 時間に遅れる , 時期が遅すぎる , 時代遅れ , 上達が遅い , 速度の遅い , 時計が遅れる , 理解が遅い , 列車に遅れる , 期限に遅れる , 季節遅れ , 今朝遅く , 定刻に遅れる , テンポの遅い
反意語:
次もチェック ,


60 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant