“ú•’–|–ķŽĢ‘EŽ–“TF•”Žņ

‚ą‚ę‚̓tƒŠ[ƒ‰ƒCƒgEƒ\ƒtƒgƒEƒGƒA[‚ĒŠJ”­‚ĩ‚Ŋ“ú•’‘Ήž‚Ė‘ŒęŽĢ‘‚Å ƒ|ƒ‹ƒgƒKƒ‹Œę‚Š‚į“ú–{ŒęA–”‚Í‘´‚Ė‹t‚Ė–|–ķ‚ĖˆĶ–Ą‚ĒŠČ’P‚ÉŒŠ‚‚Š‚č‚Ü‚ˇB Šŋ˜aŽĢ“T‚âŠO—ˆŒęŽšˆø‚ĖƒAƒNƒZƒX‚͉p˜aŽĢ“TƒŠƒXƒg‚Š‚įB ‚ą‚ĖƒTƒCƒg‚Ö‚Ė‚˛Žŋ–â‚Í•žŽĐ‚Ė “ú–{ŒęƒtƒH[ƒ‰ƒ€‚đ‚˛Žg—p‰ē‚ŗ‚ĸB
•žŽĐ‚Ėƒ†[ƒƒWƒƒƒpƒ“ŽĢ‘‚đ ƒAƒbƒvƒ‹EƒAƒCƒtƒH[ƒ“ ƒAƒbƒvƒ‹EƒAƒCƒpƒbƒh ƒO[ƒOƒ‹EƒAƒ“ƒhƒƒCƒh“™‚¨‹q—l‚ĖƒXƒ}ƒz‚ɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚ˇ‚ę‚ÎŽŠ‘î‚âEę‚ĖŠO‚ŃCƒ“ƒ^[ƒlƒbƒg‚Ē–ŗ‚­‚Ä‚ā‚ą‚ĖŽĢ‘‚ĒŽg‚Ļ‚Ü‚ˇB
ƒ|ƒ‹ƒgƒKƒ‹Œę•\ŽĻ
ŽĢ‘:
•”Žņ  ƒL[ƒ[ƒh
 
=>
=>
ƒy[ƒW”ԍ†: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

’ŧÚƒAƒNƒZƒXF žō , žđ , žú , ŸB , ŸO

žō

ƒJƒeƒSƒŠ[FJIS2   •”ŽņF    ƒL[ƒ[ƒhF ‰Ę•¨    ‰æ”F 16
–|–ķFlaranja amarga
ƒgƒE
žō: ‚ž‚ĸ‚ž‚ĸ
nŒęFžōF
ŽŸ‚āƒ`ƒFƒbƒN Šš , –¨Šš , ƒIƒŒƒ“ƒW

žđ

ƒJƒeƒSƒŠ[FJIS2   •”ŽņF    ƒL[ƒ[ƒhF ƒEƒCƒ“ƒ^[ƒXƒ|[ƒc    ‰æ”F 16
–|–ķFtrenó (n.), patim
ƒ[ƒC, ƒZƒC
žđ: ‚ģ‚č
žđ‚ɏæ‚é: ‚ģ‚č‚É‚Ė‚é: andar em um trenó (v.) <<< æ
ŽŸ‚āƒ`ƒFƒbƒN ƒ{ƒuƒXƒŒ[

žú

ƒJƒeƒSƒŠ[FJIS2   •”ŽņF    ƒL[ƒ[ƒhF L    ‰æ”F 17
–|–ķFaviso oficial [carta], manifesto, declaração, recurso, apelo
ƒQƒL, ƒPƒL
žú: ‚Ķ‚ę‚Ô‚Ũ: aviso oficial [declaração]
žú‚đ”ō‚΂ˇ: ‚°‚Ģ‚đ‚Ƃ΂ˇ: emitir um manifesto, apelar (para) <<< ”ō

ŸB

ƒJƒeƒSƒŠ[FJIS2   •”ŽņF    ƒL[ƒ[ƒhF “Ž•¨    ‰æ”F 18
–|–ķFgaiola, curral, vinco, chiqueiro, jaula, cela, prisão, corrimão, grade, balaustrada
ƒJƒ“, ƒQƒ“
ŸB: ‚¨‚č: gaiola, curral, chiqueiro, prisão, jaula, cela, cadeia
ŸB: ‚Ä‚ˇ‚č: corrimão, grade, balaustrada <<< Žč 
nŒęFÜŸB

ŸO

ƒJƒeƒSƒŠ[FJIS2   •”ŽņF    ƒL[ƒ[ƒhF –Ø    ‰æ”F 21
–|–ķFárvore Zelkova
ƒLƒ‡
ŸO: ‚¯‚â‚Ģ
ŽŸ‚āƒ`ƒFƒbƒN –¸


125 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant