Dicionário japonês on-line de símbolos kanji: 13 traços

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: animal    número de traços: 13
tradução: mulher, fêmea, feminino
shi
雌: mesu: fêmea, feminino (n.)
雌: me
雌の: mesuno: fêmea, feminino (a.)
雌の犬: mesunoinu: cachorra, cadela <<< , 雌犬
雌の猫: mesunoneko: gata <<< , 雌猫
雌の牛: mesunoushi: vaca <<<
雌の馬: mesunouma: égua <<<
palavras kanji: 雌犬 , 雌馬 , 雌狼 , 雌鹿 , 雌猫 , 雌鳥
expressões: 雌螺子 , 雌山羊 , 雌驢馬 , 雌ライオン
antônimos:

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: repreender, acusar, depreciar
kitsu
詰る: najiru: repreender, acusar, denunciar
詰める: tsumeru: encher [preencher] (jp.), embalar [empacotar], apertar [espremer]
詰む: tsumu: xeque-mate, dar xeque-mate (v., jp.)
詰まる: tsumaru: ser parado (jp.), ser curto de
詰る所: tsumarutokoro: na análise final <<<
詰め: tsume: embalagem, fim do jogo (jp.), xeque-mate (n.)
詰り: tsumari: no final (jp.), finalmente, em conclusão <<< 結局
詰らない: tsumaranai: insignificante, trivial, irrelevante, mesquinho, sem valor, inútil [imprestável, não servir para nada], lugar comum, maçante, chato, entediante, insosso
詰らない物: tsumaranaimono: algo insignificante <<<
詰らない事: tsumaranaikoto: assunto sem importância [conseqüência], caso insignificante, trivialidade <<<
詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: falar bobagem, dizer coisas tolas
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: companheiro pobre [sem valor, insignificante], chato, ninguém <<<
詰らなそうに: tsumaranasouni: com um olhar entediado, decepcionado, curiosamente
詰らなく: tsumaranaku: indolentemente, inultilmente, sem alegria
palavras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰
expressões: 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 思い詰める , 追い詰める , 突き詰める , 通い詰める , 鼻が詰る , 袋に詰める , 瓶に詰める , 上り詰める , 切り詰める , 列を詰める , 見詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 隙間に詰める , パイプが詰まる

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: emprego    número de traços: 13
tradução: enviar a uma pessoa, despachar
ken
遣わす: tsukawasu: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.)
遣う: tsukau: empregar uma pessoa (jp.) <<< 使
遣る: yaru: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.), fazer, executar
遣り合う: yariau: ter palavras afiadas (com), disputar, discutir <<<
遣り返す: yarikaesu: responder de volta, retrucar <<<
遣り切れない: yarikirenai: não aguento, mal posso suportar, ser insuportável, ser intolerável <<<
遣り込める: yarikomeru: por (uma pessoa) para silenciar, falar baixo, encurtar o argumento <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: exagerar, ir longe demais, fazer (questão) demais <<<
遣り過す: yarisugosu: deixar (uma pessoa) passar por um, permitir (uma pessoa) passar, comer [beber] demais <<<
遣り直す: yarinaosu: fazer (questão) de novo [mais uma vez], fazer (questão) desde o início <<<
遣り難い: yarinikui: dificuldade para fazer [lidar com], desajeitado <<<
遣り抜く: yarinuku: alcançar, realizar, conseguir, manter (um negócio) até o último <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
palavras kanji: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い , 遣る気
expressões: 嫁に遣る , 暇を遣る , 餌を遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 緩り遣る , 迎えに遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 使者を遣わす , 遣り放題 , 祝儀を遣る , ピッチャーを遣る

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: posição    número de traços: 13
tradução: inclinar, aborrecido, anular [derrubar, reverter]
kei
傾く: katamuku: inclinar (para), inclinar-se (para, em direção), estar inclinado (a), declínio, ser reduzido, diminuir, estar afundando
傾ける: katamukeru: inclinar, dobrar, curvar, se inclinar, inclinação, adernar, dedicar-se a (fazer), ser absolvido em (fazer), arruinar, destruir
傾き: katamuki: tendência, propensão, inclinado, curvado (para), inclinação, disposição
傾す: kutsugaesu: pertubar, derrubar, virar <<<
palavras kanji: 傾向 , 傾斜
expressões: 首を傾げる , 右に傾く , 左に傾く , 情熱を傾ける , 精根を傾ける


categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: pintar [tinta], rebocar [gesso], cobrir, forma [caminho] (conf.), estrada
to
塗: doro: lama [barro], terra [sujeira] <<<
塗る: nuru: pintar, rebocar, aplicar, cobrir, colocar a culpa (em uma pessoa)
塗れる: mamireru: ser manchado, ser coberto
塗: michi: caminho, estrada, via <<<
palavras kanji: 塗装 , 塗布 , 塗料
expressões: 塵に塗れる , 塵に塗れた , 埃塗れの , 泥塗れの , 泥に塗れる , 壁を塗る , 漆を塗る , 漆塗りの , 汗塗れの , 油を塗る , 絵具を塗る , 漆喰で塗る , 口紅を塗る , 靴墨を塗る , 軟膏を塗る , 石鹸を塗る , コールタールを塗る , ニスを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , ポマードを塗る , モルタルを塗る , ワックスを塗る

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: decoração    número de traços: 13
tradução: decoração, ornamento, enfeite, cenário
shoku, shiki
飾る: kazaru: ornamentar (v.), adornar, decorar, vestir, ornar, enfeitar, afetar, estar afetado, dar-se aos ares
飾り: kazari: decoration, ornament (n.), trimmings, decor
飾りの: kazarino: ornamental, decorativo
飾りの有る: kazarinoaru <<<
飾りの無い: kazarinonai: sem adornos, simples, natural, sem arte <<<
飾り立てる: kazaritateru: decorar, ornar <<<
palavras kanji: 粉飾 , 装飾
expressões: 錦を飾る , 雛を飾る , 外観を飾る , 外見を飾る , 言葉を飾る , 店頭に飾る , 花道を飾る , 宝石で飾る , 船首飾り , リボンで飾る

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: família    número de traços: 13
tradução: noiva, esposa, nora, casar
ka
嫁ぐ: totsugu: casar (um homem), estar casado (com um homem), casar-se com (uma família)
嫁がせる: totsugaseru: casar (a filha de um homem)
嫁: yome: noiva, esposa, nora
嫁に貰う: yomenimorau: receber pela noiva <<<
嫁を貰う: yomeomorau: casar (uma garota), tomar (uma garota) para esposa, ter uma esposa <<<
嫁に遣る: yomeniyaru: casar com a filha, casado com a filha (de uma pessoa) <<<
嫁に行く: yomeniiku: casar, estar casado com <<<
palavras kanji: 花嫁
antônimos: 婿

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: transporte , meios de comunicação    número de traços: 13
tradução: carregar levar, começar (bor.), idade [anos, época]
sai
載せる: noseru: levar, carregar, publicar <<<
載る: noru: viajar, estar a bordo, ser recordado [mencionado] <<<
載める: hajimeru: começar, iniciar <<<
載: koto: negócios, assuntos <<<
載す: shirusu: escrever, anotar <<<
載: toshi: idade, ano <<<
palavras kanji: 記載 , 掲載 , 転載 , 搭載 , 満載 , 連載
expressões: 棚に載せる , 記事に載せる , 日程に載せる , 新聞に載せる , ブラック・リストに載せる , プログラムに載せる , プログラムに載っている , リストに載せる

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: calendário    número de traços: 13
tradução: idade, anos
sai, sei
歳: sai: ano, idade
歳: toshi: ano, idade <<<
歳: yowai: era, época (anc.) <<<
palavras kanji: 何歳 , 万歳 , 歳暮 , 千歳
expressões: 三十歳 , 三十歳の , 二十歳 , 二十歳の , 十五歳 , 十五歳の , 十八歳

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: história    número de traços: 13
tradução: destruir [eliminar], perecer [morrer], arruinar [ruína]
metsu
滅ぼす: horobosu: destruir, arruinar (vt.)
滅びる: horobiru: perecer, ser destruído, morrer (fig.), arruinar (v.)
palavras kanji: 幻滅 , 破滅 , 不滅 , 撲滅 , 摩滅 , 滅茶 , 滅多 , 滅亡 , 消滅 , 殲滅 , 絶滅 , 全滅 , 壊滅
expressões: 身を滅ぼす


231 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal