Dicionário japonês on-line de símbolos kanji: radical

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6

Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: corpo    número de traços: 12
tradução: garganta, voz
kou
喉: nodo
喉が渇く: nodogakawaku: estar [sentir] com sede [sedento] (masculino), [sedenta] (feminino) <<<
喉が鳴る: nodoganaru: lamber os lábios (querer comer) <<<
喉を鳴らす: nodoonarasu: ronronar <<<
喉が痛い: nodogaitai: ter uma dor de garganta <<<
喉を痛める: nodooitameru <<<
喉を潤す: nodoouruosu: apaziguar a sede, saciar a sede <<<
喉を絞める: nodooshimeru: apertar a garganta de uma pessoa, estrangular (uma pessoa) <<<
喉に痞える: nodonitsukaeru: enfiar na garganta <<<
喉が良い: nodogaii: ter uma voz doce <<<
喉を聞かせる: nodookikaseru: cantar para (uma pessoa) <<<
palavras kanji: 咽喉
sinônimos:

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: áudio    número de traços: 12
tradução: barulho [barulhento, barulhenta], impetuoso, alto (som)
ken
喧しい: kamabisushii: barulho [barulhento, barulhenta], impetuoso, alto (som)
喧しい: yakamashii: barulho, barulhento, alto (som), estrito, exigente, rabugento, fastidioso, muito falado de, problemático, chato (masculino), estrita, rabugenta, fastidiosa, muito falada de, problemática, chata (feminino)
喧しく: yakamashiku: ruidosamente, clamorosamente, severamente, estritamente
喧しくする: yakamashikusuru: fazer um barulho, estrondo
喧しく言う: yakamashikuiu: seja estrito (com uma pessoa), ser particular (sobre) <<<
palavras kanji: 喧嘩 , 喧騒
expressões: 好みが喧しい

categoria: JIS1   radicais:    número de traços: 12
tradução: tagarelar, tagarelice
chou, tou
喋る: shaberu: tagarelar, ter uma conversa, prosear, contar histórias (sobre uma pessoa), deixar escapar (um segredo), escorregar [soltar, deixar escapar] (um segredo)
喋り散らす: shaberichirasu: fofoca (sobre) <<<
喋り捲る: shaberimakuru <<<
喋む: tsuibamu: pegar, bicar <<<
palavras kanji: 御喋り
expressões: 片言を喋る , 早口で喋る
ver também

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: animal , mecânica    número de traços: 15
tradução: morder, roer, mascar, mastigar
gou
噛む: kamu: morder, roer, mascar, mastigar <<<
噛み合う: kamiau: morder um ao outro [brigar com], engrenar com, ocluir <<<
噛み合わせ: kamiawase: mordendo [lutando] um ao outro, se preparando, engajando <<<
噛み合わせる: kamiawaseru: fixar os dentes, engatar (rodas de engrenagem), definir (animais) lutando entre si <<<
噛る: kajiru: roer, mordiscar (em), morder (em), ter um punhado de <<<
expressões: 臍を噛む , 唇を噛む , 爪を噛む , 犬に噛まれる , 舌を噛む , 噛み煙草 , ガムを噛む


categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: sociedade    número de traços: 15
tradução: falar reunido
son
噂: uwasa: rumor (n., jp.), relatório, fofoca, boato
噂する: uwasasuru: divulgar (v., jp.), falar [conversar] (sobre), fofocar (sobre)
噂によると: uwasaniyoruto: de acordo com um rumor [boato]
噂に上る: uwasaninoboru: ser falado [fofocado] sobre <<<
噂に成る: uwasaninaru <<<
噂を立てる: uwasaotateru: espalhar [circular] um boato, definir um boato à tona <<<
噂を流す: uwasaonagasu <<<
噂を聞く: uwasaokiku: ouvir, saber por boatos <<<
噂をすれば影: uwasaosurebakage: 'Fale do diabo, e ele com certeza vai aparecer' <<<
ver também ゴシップ

categoria: JIS1   radicais:    número de traços: 15
tradução: soprar, suspirar, ah
kyo
嘘: uso: mentira (jp.), falsidade, estória, fabricação
嘘の: usono: falso, não verdadeiro, forjado (masculino), falsa, não verdadeira, forjada (feminino)
嘘を吐く: usootsuku: mentir, dizer uma mentira [falsidade, estória] <<<
嘘を吐け: usootsuke: Não seja bobo! (masculino) Nao seja boba! (feminino) Absurdo! <<<
嘘を教える: usoooshieru: dar informação errada (a uma pessoa) <<<
嘘の様な: usonoyouna: implausível [pouco provável], improvável <<<
嘘の様な話: usonoyounahanashi: incrível estória [história]
嘘の塊: usonokatamari: coleção de mentiras <<<
嘘く: huku: soprar +吹, +噴
palavras kanji: 嘘吐き
expressões: 嘘も方便 , 真赤な嘘
sinônimos: 虚言

categoria: JIS2   radicais:    palavra chave: medicina    número de traços: 8
tradução: gemido
shin
呻く: umeku: gemer de dor, dar um suspiro, gemer (aflito)
呻き: umeki: gemido (n.)
呻る: unaru: gemer (v.), rugir, murmurar, zumbir, uivar, berrar <<<

categoria: JIS2   radicais:    número de traços: 8
tradução: murmurar, resmungar
gen
呟く: tsubuyaku: murmurar (v.), resmungar-se
呟き: tsubuyaki: murmúrio (n.), murmurando, resmungando
expressões: ツイッターで呟く

categoria: JIS2   radicais:    palavra chave: animal    número de traços: 9
tradução: morder, roer
kou, kyou
咬む: kamu: morder
palavras kanji: 咬み傷
ver também

categoria: JIS2   radicais:    número de traços: 9
tradução: garganta, engolir, soluçar, engasgar
in, en, etsu
咽: nodo: garganta <<<
咽む: nomu: engolir, ingerir <<<
咽ぶ: musebu: soluçar (v.)
咽び泣く: musebinaku <<<
咽び泣き: musebinaki: soluço (n.) <<<
咽せる: museru: sufocar [engasgar], ser sufocado [engasgado] com
palavras kanji: 咽喉
expressões: 涙に咽ぶ


53 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal