Dicionário japonês on-line de símbolos kanji: radical

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8

Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: repreender, acusar, depreciar
kitsu
詰る: najiru: repreender, acusar, denunciar
詰める: tsumeru: encher [preencher] (jp.), embalar [empacotar], apertar [espremer]
詰む: tsumu: xeque-mate, dar xeque-mate (v., jp.)
詰まる: tsumaru: ser parado (jp.), ser curto de
詰る所: tsumarutokoro: na análise final <<<
詰め: tsume: embalagem, fim do jogo (jp.), xeque-mate (n.)
詰り: tsumari: no final (jp.), finalmente, em conclusão <<< 結局
詰らない: tsumaranai: insignificante, trivial, irrelevante, mesquinho, sem valor, inútil [imprestável, não servir para nada], lugar comum, maçante, chato, entediante, insosso
詰らない物: tsumaranaimono: algo insignificante <<<
詰らない事: tsumaranaikoto: assunto sem importância [conseqüência], caso insignificante, trivialidade <<<
詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: falar bobagem, dizer coisas tolas
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: companheiro pobre [sem valor, insignificante], chato, ninguém <<<
詰らなそうに: tsumaranasouni: com um olhar entediado, decepcionado, curiosamente
詰らなく: tsumaranaku: indolentemente, inultilmente, sem alegria
palavras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰
expressões: 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 思い詰める , 追い詰める , 突き詰める , 通い詰める , 鼻が詰る , 袋に詰める , 瓶に詰める , 上り詰める , 切り詰める , 列を詰める , 見詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 隙間に詰める , パイプが詰まる

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: orgulho, arrogância
ko, ka
誇り: hokori: orgulho
誇る: hokoru: estar orgulhoso (de), ter orgulho (em), ser altivo
誇りに思う: hokoriniomou: ter orgulho (de), ter orgulho (em) <<<
誇りとする: hokoritosuru
誇りを傷つける: hokoriokizutsukeru: ferir o orgulho de uma pessoa <<<
誇り高き: hokoritakaki: glorioso, orgulhoso (masculino), gloriosa, orgulhosa (feminino) <<< , 栄光
誇らしい: hokorashii: orgulhoso, arrogante, triunfante
誇らしげに: hokorashigeni: orgulhosamente, triunfantemente
palavras kanji: 誇示 , 誇大
expressões: 咲き誇る
sinônimos: プライド
ver também 自慢

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: detalhado, particular, minucioso
shou, you
詳しい: kuwashii: detalhado, particular, minucioso, conhecer bem, ser bem informado (em) <<<
詳しく: kuwashiku: minuciosamente, em detalhe, na íntegra, longamente
詳かな: tsumabirakana: detalhado, particular, minucioso <<<
詳かに: tsumabirakani: minuciosamente, em detalhe, na íntegra, no comprimento
palavras kanji: 詳細

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 13
tradução: segurar simultaneamente, combinar, tudo [todo, toda]
gai, kai
該ねる: kaneru: segurar [ter] simultaneamente [além disso], combinar, unir, sirva também <<<
該の: sono: esta [este, isto], aquele [aquela, aquilo, que, esse, essa, isso] <<<
palavras kanji: 該当


categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: crime    número de traços: 14
tradução: convidar, perguntar, tentar
yuu
誘う: sasou
誘き出す: obikidasu: atrair [encantar] (uma pessoa), seduzir <<<
誘き入れる: obikiireru: atrair [seduzir] (uma pessoa) em <<<
誘き寄せる: obikiyoseru: seduzir (uma pessoa) para, atrair <<<
palavras kanji: 勧誘 , 誘拐 , 誘導 , 誘惑
expressões: 涙を誘う

categoria: uso comum   outras ortografias: 說   radicais:    palavra chave: ciência    número de traços: 14
tradução: explicar, expor, elucidar, interpretar, feliz [contente] (conf.), satisfeito
setsu, zei, etsu
説: setsu: opinião, vista, doutrina, teoria, conversa, boato
説く: toku: explicar, expor, elucidar, interpretar, ilustrar, aconselhar (uma pessoa a fazer), persuadir (uma pessoa a fazer), exortar (uma pessoa a fazer), pregar, ensinar
説ぶ: yorokobu: ficar feliz por, ficar satisfeito (masculino), ficar satisfeita (feminino) <<<
palavras kanji: 異説 , 演説 , 解説 , 社説 , 逆説 , 伝説 , 小説 , 説得 , 説明 , 俗説
expressões: 口説く , 快楽説 , 限界効用説 , 大陸移動説 , 道理を説く , 波動説 , 分子説 , 星雲説

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 15
tradução: solicitar, pedir, implorar [suplicar]
sei, shin, jou
請う: kou: pedir (uma pessoa para fazer), implorar (uma pessoa para fazer), solicitar (uma pessoa para fazer), pedir, apelar, suplicar, processar
請い: koi: pedido (n.), desejo
請ける: ukeru: receber, aceitar (jp.) <<<
palavras kanji: 下請 , 要請 , 申請 , 請願 , 請求
expressões: 許しを請う , 憐れみを請う , 恵みを請う , 許可を請う , 慈悲を請う

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 15
tradução: consentimento, assentimento, obedecer, aceitar, consentir, atender, responder
daku
諾う: ubenau: consentir (a), dar o seu consentimento, cumprir, aceitar, concordar
諾える: kotaeru: responder, atender <<<
palavras kanji: 承諾

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 15
tradução: conhecer [encontrar]
etsu
謁える: mamieru: ser correspondido, conhecer, ter uma entrevista (com)
謁: nahuda: placa de identificação, cartão de visita

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: música    número de traços: 16
tradução: cantar, entoar
you
謡う: utau: cantar, entoar
謡: hayariuta: música popular
謡: utai: música japonesa (jp.)
palavras kanji: 歌謡 , 童謡 , 民謡
sinônimos:


72 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal