日露翻訳辞書・事典:部首

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日露対応の国語辞書で ロシア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ロシア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:нога, достаточный
ソク, ショク, スウ
足: あし: нога; ноги; лапы; ласты; щупальца; ножка (мебели)
足の裏: あしのうら: ступня <<<
足の甲: あしのこう: подъём ноги <<<
足の指: あしのゆび: пальцы на ногах <<<
足を組む: あしをくむ: скрестить ноги <<<
足を伸ばす: あしをのばす: вытянуть ноги <<<
足が速い: あしがはやい: ходить быстро <<<
足が遅い: あしがおそい: ходить медленно <<<
足が付く: あしがつく: быть выслеженным (о преступнике и тп.) <<<
足を洗う: あしをあらう: мыть ноги <<<
足を出す: あしをだす: не хватать денег, не уложиться в бюджет <<<
足りる: たりる: быть достаточным
足る: たる
足す: たす: добавлять <<<
足しに成る: たしになる: помогать, быть полезным <<<
足しにする: たしにする: поставлять
足: たる, たり, なり, みつ, ゆき: имя собственное
熟語:足音 , 足並 , 足下 , 足首 , 足腰 , 足台 , 足跡 , 遠足 , 片足 , 差足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 , 素足 , 裸足 , 土足
語句:舌足らずの , 考えの足りない , 言うに足らぬ , 賞するに足る , 猫の足 , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 飽き足らない , 誉めるに足る , 未だ足りない , 用を足す , 忍び足で , 急ぎ足で , 足の親指 , 一本足の , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 時間が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 扁平足 , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート , 睡眠が足りない
次もチェック ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 13
翻訳:путь, улица, дорога

路: じ
路: みち
熟語:岐路 , 経路 , 航路 , 針路 , 回路 , 線路 , 波路 , 姫路 , 末路 , 路地 , 路線 , 路面 , 道路 , 路上 , 通路 , 水路
語句:迂回路 , 滑走路 , 供給路 , 競走路 , 航空路 , 交通路 , 直航路 , 放水路 , 補給路 , 十字路
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:петушиная шпора, расстояние
キョ
距: けずめ: петушиная шпора
距たる: へだたる: разделять, отделять <<<
距う: たがう: отличаться <<<
熟語:距離

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:остатки, следы
セキ, シャク
跡: あと: следы, остатки
跡を付ける: あとをつける: следовать (за человеком), выслеживать <<<
跡を追う: あとをおう: преследовать <<<
跡を継ぐ: あとをつぐ: унаследовать бизнес/дело <<<
熟語:足跡 , 遺跡 , 軌跡 , 奇跡 , 痕跡 , 傷跡
語句:蹄の跡 , 蝸牛の跡 , 火傷の跡
同意語:


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 13
翻訳:прыгать, летать, танцевать
チョウ, トウ
跳ぶ: とぶ: прыгать, летать <<<
跳る: おどる: прыгать, танцевать <<< ,
跳ねる: はねる: прыгать, подскакивать; разбрызгиваться, расплёскиваться
跳ね上がる: はねあがる: подпрыгивать, подскакивать (тж. о ценах и тп.) <<<
跳ね上げる: はねあげる: поднимать (брызги, грязь и тп.) <<<
跳ね起きる: はねおきる: подниматься на ноги, вставать с постели <<<
跳ね飛ばす: はねとばす: сбрасывать, сталкивать, отправлять полёт <<<
跳ね除ける: はねのける: устранять, отстранять <<<
跳ね付ける: はねつける: отказывать, отвергать <<<
跳ね回る: はねまわる: прыгать туда и сюда, скакать вокруг; резвиться, дурачиться <<<
熟語:跳躍 , 縄跳
語句:飛び跳ねる , 片足で跳ぶ
同意語: , ジャンプ

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:ступать, наступать, топтать
セン, ゼン
践む: ふむ: ступать, наступать, топтать
熟語:実践
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: ダンス    画数: 14
翻訳:прыгать, летать, танцевать
ヨウ
踊る: おどる: прыгать, летать, танцевать <<< ,
踊り: おどり: танец
熟語:踊場 , 踊子
語句:タンゴを踊る , ワルツを踊る
同意語: ダンス

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:ступать, наступать, топтать; проходить (процедуры, курс); оценивать
トウ
踏む: ふむ: ступать, наступать, топтать; проходить (процедуры, курс); оценивать
踏まえる: ふまえる: стоять на чем-либо, опираться на что-либо
踏み荒す: ふみあらす: попирать, опустошать <<<
踏み替える: ふみかえる: поменять шаг <<<
踏み固める: ふみかためる: утаптывать (снег, землю и тп.) <<<
踏み切る: ふみきる: пересекать (дорогу и тп.); брать старт, стартовать; сумо пересекать линию круга; решаться (идти) на что-л.; приступать к чему-либо <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: разбивать на кусочки <<<
踏み消す: ふみけす: затаптывать (огонь); подавлять, уничтожать <<<
踏み越える: ふみこえる: переступать <<<
踏み込む: ふみこむ: опрокидывать (сбивать) ногой; не оплачивать счет; не возвращать долг <<<
踏み倒す: ふみたおす: опрокидывать (сбивать) ногой; не оплачивать счет; не возвращать долг <<<
踏み出す: ふみだす: делать шаг вперед <<<
踏み付ける: ふみつける: наступать; придавливать ногой; презирать; ни во что не ставить; подавлять, смирять <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: разбить (вещь) путем нажима на неё <<<
踏み躙る: ふみにじる: топтать, растаптывать, попирать
踏み外す: ふみはずす: оступиться, сделать неверный шаг <<<
熟語:踏切 , 踏台
語句:猫踏んじゃった , 轍を踏む , 韻を踏む , 韻を踏んだ , 手続を踏む , 舞台を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 19
翻訳:пинать, бить ногой
シュウ, シウ, シュク
蹴る: ける: пинать, бить ногой
蹴飛ばす: けとばす: давать пинок; отбрасывать пинком <<<
語句:向う脛を蹴る
同意語: キック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 21
翻訳:прыгать, летать, танцевать
ヤク
テキ
躍る: おどる: прыгать, летать, танцевать
熟語:暗躍 , 活躍 , 跳躍 , 飛躍 , 躍進
次もチェック ,


18 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant