日露翻訳辞書・事典:キーワード:本

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日露対応の国語辞書で ロシア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ロシア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3

直接アクセス: , , , 稿 , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:выписки, выдержки, избранные места
ショウ
抄: しょう: комментарий, аннотация
抄る: とる: забирать, красть <<<
抄る: かすめとる: грабить, присваивать; задевать, слегка касаться; обманывать
抄: ぬきがき: выписка, выдержка

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: ,    画数: 12
翻訳:параграф, пункт
コウ
項: こう: параграф, пункт
項: うなじ: затылок
熟語:項目 , 事項 , 要項
語句:同類項

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:просматривать, проверять
エツ
閲す: けみす: осматривать, контролировать
熟語:閲覧 , 検閲 , 校閲

稿

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:рукопись
コウ
稿: わら: солома <<<
稿: したがき: черновик рукописи
熟語:寄稿 , 投稿
語句:未定稿


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: , 単位    画数: 8
翻訳:пачка бумаги
チョウ, ジョウ
帖: ちょう: единица счета листов бумаги
帖: かきもの: документ
帖: かきつけ: примечание, меморандум, документ, ノート
帖: はりふだ: постер, ポスター
語句:商品在高帖 , 電話帖 , 筆記帖 , 練習帖 , サイン帖

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:босс, шеф, страница
ケツ
頁: かしら: босс, шеф <<<
頁: ぺーじ: страница
同意語: ページ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 文法 ,    画数: 14
翻訳:писать или произносить слово по буквам
テイ, テツ
綴る: つづる: писать или произносить слово по буквам <<< スペル
綴り: つづり: написание, орфография
綴りの: つづりの: орфографический
綴りの誤り: つづりのあやまり: неправильное написание <<<
綴り合せ: つづりあわせ: связывание, латание <<<
綴り合せる: つづりあわせる: подшивать; сшивать <<<
綴じる: とじる: переплетать; брошюровать, подшивать

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:закладка [для книги]; руководство, пособие; путеводитель
カン
栞: しおり: закладка [для книги]; руководство, пособие; путеводитель
栞を挿む: しおりをはさむ: вставить закладку <<<


結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
  1. 露訳国語辞典(日)
  2. 露訳片仮名辞典(日)
  3. クイックサーチ (同時に三つの辞書)
28 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant