Онлайн-словарь Японского языка иероглифические символы: ключевое слово: Транспорт

Этот онлайн японский словарь был разработан Free Light Software и составлен из японский слов, которые состоят из 2 и более иероглиф. Если у вас есть вопросы о японском или Японии, напишите сообщение в нашем форуме.
Установив евро-японский словарь на ваши мобильные устройства, такие как Apple iPhone Apple iPad или Google Android вы сможете продолжить оспользовать словарь вне дома или офиса, даже без выхода в Интернет.
Представление на японском
словарь:
радикалы  ключевые слова
 
=>
=>
Номер страницы: 1 2 3 4

Прямой доступ: , , , , , , , , ,

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 2
перевод: входить, вводить, вмещать, ВКЛ
nyuu, ju
入る: hairu: входить, проникать внутрь, вступать, помещаться, влезать, поступать (доходы)
入らせる: hairaseru: принимать, впускать кого-либо внутрь
入れる: ireru: вставлять, вводить, вносить, вмещать вкладывать, включать, слушать, принимать, предоставлять, нанимать
入る: iru: необходимый
入り: iri: доход, приход
入: shio: единица крашения
Иероглифические слова: 入口 , 入歯 , 受入 , 押入 , 加入 , 入江 , 入替え , 混入 , 購入 , 仕入 , 収入 , 進入 , 侵入 , 新入 , 吸入 , 立入 , 突入 , 導入 , 入院 , 入園 , 入荷 , 入会 , 入金 , 入国 , 入札 , 入社 , 入手 , 入所 , 入賞 , 入場 , 入籍 , 入隊 , 入門 , 入浴 , 入力 , 寝入 , 納入 , 搬入 , 日入 , 編入 , 申入れ , 輸入 , 注入 , 投入 , 入学 , 流入
Выражения: 積み入れる , 乗り入れる , 考えに入れる , 港に入る , 気に入る , 投げ入れる , 折り入って , 身を入れる , 息を入れる , 書き入れる , 詫びを入れる , 堂に入る , 聞き入る , 聞き入れる , 綿を入れる , 毒を入れる , 毒の入った , 念を入れる , 探りを入れる , 組み入れる , 焼きを入れる , 倉に入れる , 箱に入れる , 質に入れる , 蔵に入れる , 樽に入れる , 悦に入る , 櫛を入れる , 恐れ入る , 袋に入れる , 嘴を入れる , 鋏を入れる , 誘き入れる , 懐に入れる , 繰り入れる , 籍を入れる , 釜に入れる , 中に入る , 手に入れる , 刀を入れる , 水が入る , 月の入り , 日が入る , 内に入る , 付け入る , 世に入れられない , 耳に入る , 耳に入れる , 込み入る , 込み入った , 迎え入れる , 忍び入る , 枠に入れる , 活を入れる , 茶を入れる , 風を入れる , 入歯を入れる , 獲物入れ , 家具を入れる , 括弧に入れる , 会社に入る , 懐炉を入れる , 鉛筆入れ , 勘定に入れる , 勘定に入れない , 学籍に入れる , 額縁に入れる , 眼鏡入れ , 気合を入れる , 議事に入る , 空気入りの , 空気入れ , 軍隊に入る , 計算に入れる , 計算に入れない , 小物入れ , 視界に入る , 車庫に入れる , 署名入りの , 書類入れ , 信仰に入る , 字幕を入れる , 刑務所に入る , 刑務所に入れる , 辛子入れ , 胡椒入れ , 砂糖を入れる , 砂糖入れ , 白粉入れ , 図解入りの , 石鹸入れ , 倉庫に入れる , 煙草入れ , 担保に入れる , 団体に入る , 入れ知恵 , 入れ知恵する , 忠告を入れる , 梅雨の入り , 梃子入れ , 梃子入れする , 弟子入りする , 道具入れ , 内閣に入る , 仲間に入れる , 仲間に入る , 日程に入る , 涅槃に入る , 囃子入りで , 番組に入れる , 彼岸の入り , 病院に入る , 病院に入れる , 封筒に入れる , 風呂に入る , 風呂に入れる , 包丁を入れる , 密輸入 , 迷宮入り , 名刺入れ , 薬味を入れる , 薬味入れ , 葉緑素入りの , 牢屋に入る , 牢屋に入れる , 石炭入れ , 抵当に入れる , 拍車を入れる , 模様入りの , ギアを入れる , クラッチを入れる , クラブに入る , クリームを入れる , ジャム入れ , スイッチを入れる , ソース入れ , チャンネルを入れる , チョコレート入りの , ドックに入れる , ドックに入る , ニュースが入る , バター入れ , パンチを入れる , ポケットに入れる , ポケットに入る , ポストに入れる , カプセル入り
антонимы:
проверить также

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 4
перевод: остановка, финиш, прекращение
shi
止: ashi: нога <<<
止まる: tomaru: останавливаться, прекращаться, прерываться
止める: todomeru: останавливать, заканчивать
止め: todome: последний удар, контрольный выстрел
止める: tomeru: останавливать, задерживать, выключать (газ, радио и тп.), удерживать
止む: yamu: прекращаться, переставать
止める: yameru: прекращать, переставать, оставлять (службу и тп.)
止むを得ない: yamuoenai: неизбежный, непреодолимый, необходимый, обязательный <<<
止むを得ず: yamuoezu: неизбежно, необходимо, обязательно <<<
Иероглифические слова: 休止 , 禁止 , 終止 , 止血 , 中止 , 停止 , 廃止 , 防止 , 静止 , 歯止
Выражения: 引き止める , 差し止める , 笑いが止まらない , 泣き止む , 受け止める , 蝿が止まる , 錆を止める , 繋ぎ止める , 渇きを止める , 馬を止める , 歩みを止める , 血を止める , 吹き止む , 押し止める , 突き止める , 抱き止める , 呼び止める , 雨が止む , 食い止める , 片側通行止 , 下痢を止める , 下痢止め , 仕事を止める , 習慣を止める , 商売を止める , 絨毯止め , 冗談は止せ , 靴下止め , 鼓動が止まる , 呼吸を止める , 出血を止める , 扇風機を止める , 送電を止める , 断食を止める , 通行止 , 友達を止める , 取引を止める , 日焼け止め , 日焼け止めクリーム , 腐敗止めの , 作業を止める , ストを止める , モーターを止める , ラジオを止める
синонимы: ストップ

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Строительство , Транспорт    количество черт: 4
перевод: тянуть, тащить, привлекать
in
引く: hiku: тянуть, тащить, вести (за руку), привлекать (внимание),приводить (цитату), отступать, уходить в отставку
引き離す: hikihanasu: разъединять разводить, разлучать <<<
引き返す: hikikaesu: возвращаться <<<
引き籠る: hikikomoru: сидеть дома, не выходить <<<
引き戻す: hikimodosu: возвращать обратно <<<
引き起こす: hikiokosu: поднимать, ставить (вертикально), возбуждать, вызывать что-либо <<<
引き裂く: hikisaku: рвать в клочки, ссориться <<<
引き絞る: hikishiboru: 引き絞る задергивать (шторы и тп.), отодвигать, раздвигать (шторы и тп.) <<<
引き倒す: hikitaosu: сбить <<<
引き止める: hikitomeru: задерживать, задержать, удерживать <<<
引き寄せる: hikiyoseru: придвигать, притягивать, подтаскивать <<<
引き摺る: hikizuru: волочить, тащить за собой, тянуть время <<<
引き摺り込む: hikizurikomu: втаскивать, затаскивать
引き攣る: hikitsuru: сводиться судорогой
引き攣った: hikitsutta: сведенный судорогой
引っ掻く: hikkaku: царапать, скрести <<<
引っ括める: hikkurumeru: собрать в пучок, сложить вместе <<<
Иероглифические слова: 引退 , 引力 , 吸引 , 索引 , 字引 , 綱引 , 取引 , 値引 , 引き上 , 引換 , 引篭 , 引算 , 引潮 , 引出 , 引越 , 万引 , 割引 , 引金
Выражения: 糸を引く , 棒を引く , 気が引ける , 図を引く , 幕を引く , 線を引く , 潮が引く , 蝋を引く , 膳を引く , 籤を引く , 棚引く , 網を引く , 眉を引く , 袖を引く , 弓を引く , 目を引く , 指で引く , 客を引く , 点を引かれる , 亜鉛引きの , 一歩も引かない , 風邪を引く , 風邪を引いている , 興味を引く , 系統を引く , 好奇心を引く , 辞書を引く , 瀬戸引 , 瀬戸引の , 注意を引く , 注目を引く , 電灯を引く , 荷車を引く , 水道を引く , 御神籤を引く , 引金を引く , ボーダーラインを引く
антонимы:

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 5
перевод: выход
shutsu, sui
出る: deru: выходить, появляться, происходить, проистекать, получаться
出す: dasu: выставлять, вынимать, давать, предъявлять, демонстрировать
出掛ける: dekakeru: выходить, отправляться <<<
Иероглифические слова: 御目出度 , 思い出 , 門出 , 演出 , 外出 , 救出 , 検出 , 差出 , 支出 , 出荷 , 出勤 , 出金 , 出港 , 出国 , 出資 , 出生 , 出身 , 出世 , 出席 , 出張 , 出典 , 出発 , 出版 , 出演 , 出願 , 出場 , 出土 , 進出 , 出血 , 出産 , 滲出 , 出汁 , 脱出 , 抽出 , 提出 , 出会 , 出来 , 出口 , 排出 , 引出 , 日出 , 船出 , 申出 , 輸出 , 流出 , 露出 , 振出 , 出鱈目
Выражения: 届け出る , 積み出す , 乗り出す , 追い出す , 送り出す , 糸を出す , 舌を出す , 考え出す , 港を出る , 投げ出す , 走り出る , 走り出す , 村を出る , 割り出す , 助け出す , 売に出す , 売に出る , 声を出す , 声が出ない , 足を出す , 案を出す , 旅に出る , 笑い出す , 雲が出る , 葉を出す , 葉が出る , 買って出る , 話に出る , 流れ出す , 流れ出る , 連れ出す , 船が出る , 芽が出る , 泣き出す , 産み出す , 探り出す , 音を出す , 答えを出す , 張り出す , 逃げ出す , 咳が出る , 編み出す , 熱が出る , 漕ぎ出す , 浮き出る , 顔を出す , 願い出る , 競りに出す , 膳に出す , 疲れが出る , 膿が出る , 膿を出す , 顎を出す , 艶を出す , 涎が出る , 涎が出そうな , 嗅ぎ出す , 滲み出る , 瘤が出る , 蕾が出る , 嚔が出る , 摘み出す , 駆け出す , 誘き出す , 締め出す , 踏み出す , 繰り出す , 暇を出す , 煙を出す , 煙が出る , 端が出る , 叩き出す , 芯を出す , 虹が出る , 海に出る , 力を出す , 大きく出る , 水が出る , 月が出る , 月の出 , 日が出る , 火を出す , 切り出す , 市に出す , 外へ出す , 外へ出る , 右に出る , 世に出る , 本を出す , 血が出る , 血を出す , 吸い出す , 吐き出す , 抜き出す , 抜きん出る , 抜きん出た , 抜け出す , 尿を出す , 吹き出す , 突き出る , 唾が出る , 痔が出る , 萌え出る , 呼び出す , 金を出す , 放り出す , 取り出す , 首を出す , 茶を出す , 染みが出る , 星の出ていない , 飛び出す , 洗いに出す , 洗い出す , 風が出る , 赤字が出る , 甘味が出る , 御化が出る , 顔色に出す , 御茶を出す , 映画に出る , 快速を出す , 火事を出す , 受取を出す , 甲板に出る , 出荷案内 , 学校を出る , 気分を出す , 切札を出す , 警報を出す , 結論を出す , 元気を出す , 講義に出る , 攻勢に出る , 光沢を出す , 行楽に出かける , 雑誌を出す , 市場に出す , 下請に出す , 下取に出す , 尻尾を出す , 修繕に出す , 宿題を出す , 賞金を出す , 食事を出す , 食欲が出る , 指令を出す , 信号を出す , 新聞に出る , 新芽を出す , 刑務所を出る , 看板を出す , 広告を出す , 高熱が出る , 世間に出る , 戦線に出る , 戦争に出る , 知恵を出す , 調子が出る , 手紙を出す , 店頭に出す , 難問を出す , 葉書を出す , 売店を出す , 不渡を出す , 奉公に出す , 報酬を出す , 襤褸を出す , 名刺を出す , 命令を出す , 問題を出す , 勇気を出す , 要求を出す , 料理を出す , 旅行に出かける , 礼状を出す , 礼拝に出る , 牢屋を出る , 露店を出す , 貴族の出 , クリーニングに出す , コンテストに出る , スクリーンに出る , ドックを出る , バルコニーに出る , ボーナスが出る , ラリーに出る
антонимы:


категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 5
перевод: упаковка, конверт, пакет, свёрток
hou
包む: tsutsumu: обёртывать, заворачивать, окутывать, покрывать, скрывать
包み: tsutsumi: пакет, упаковка, свёрток
包みにする: tsutsuminisuru: упаковать (товары), собрать в свёрток
包みを解く: tsutsumiotoku, tsutsumiohodoku: распаковывать <<<
包み隠す: tsutsumikakusu: скрывать, держать в секрете <<<
包み隠さず: tsutsumikakusazu: честно, открыто <<<
包み込む: tsutsumikomu: заворачивать что-л. В бумагу <<<
包み直す: tsutsuminaosu: завернуть вновь <<<
包める: kurumeru: завёртывать, брать в целом, суммировать <<<
Иероглифические слова: 小包 , 梱包 , 縫包み , 包囲 , 包茎 , 包装 , 包帯 , 包丁
Выражения: 紙に包む , 霧に包まれる , 巻き包む , 火炎に包まれる , 二重に包む , 別々に包む , ミステリーに包まれ , オブラートに包む

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Общество , Транспорт    количество черт: 6
перевод: пересечение, обмен, смесь
kou
交わる: majiwaru: общаться, встречаться, пересекаться
交わり: majiwari: общение, дружба
交わりを結ぶ: majiwariomusubu: завести друзей, построить дружеские отношения <<<
交わりを絶つ: majiwariotatsu: порвать с… <<<
交る: majiru: смешиваться, быть смешанным <<<
交える: majieru: обмениваться, смешивать
交ぜる: mazeru: смешивать, включать <<<
交: komogomo: один за другим
交う: kau: пересекать
交わす: kawasu: обмениваться (словами приветствия)
Иероглифические слова: 外交 , 交換 , 交互 , 交差 , 交際 , 交渉 , 交信 , 交戦 , 交代 , 交通 , 交番 , 交尾 , 交付 , 社交 , 交流 , 性交 , 断交 , 物々交換 , 乱交 , 交響 , 団交 , 交易
Выражения: 行き交う , 取り交わす , 挨拶を交わす , 片言交じりの , 会話を交わす , 口付けを交わす , 言葉を交わす , 白髪交じりの , 直角に交わる , 砲火を交える

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 7
перевод: пар
ki
汽: yuge <<< 湯気
Иероглифические слова: 汽車 , 汽船 , 汽笛
проверить также

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 8
перевод: достигать
kai
届く: todoku: доставать, достигать; доходить (о письме и тп.), исполняться (о желании и тп.)
届ける: todokeru: доставлять (на дом); заявлять, уведомлять, докладывать
届け出る: todokederu: докладывать, уведомлять <<<
届: todoke: доклад, уведомление
Выражения: 送り届ける , 行き届く , 行き届かない , 印鑑届 , 休暇届 , 警察に届ける , 欠勤届 , 欠席届 , 婚姻届 , 在留届 , 失踪届 , 出生届 , 辞職届 , 住所変更届 , 出産届 , 死亡届 , 退会届 , 退学届 , 遅刻届 , 盗難届 , 被害届 , 病気届 , 紛失届 , 離婚届

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Работа , Транспорт    количество черт: 8
перевод: грузить, нагружать
tan
担う: ninau: нести (на плече), нести (обязанности)
担ぐ: katsugu: нести (на плече); иметь во главе; подшутить, разыграть, быть суеверным
Иероглифические слова: 担架 , 担当 , 担任 , 担保 , 負担
Выражения: 輿を担ぐ , 肩に担ぐ , 縁起を担ぐ , 縁起を担いで , 鉄砲を担ぐ , 神輿を担ぐ

категория: учить в школе    радикалы:    ключевое слово: Транспорт    количество черт: 9
перевод: ехать, садиться (в транспорт)
jou
乗る: noru
乗り上げる: noriageru: наехать (на тротуар); наскочить (на мель); быть выброшенным (на берег) <<<
乗り合わす: noriawasu: оказаться с кем-л. в одном вагоне, машине и тп. <<<
乗り入れる: noriireru: заезжать, въезжать (верхом, на автомобиле и тп.); удлинять маршрут (напр. пригородного поезда) <<<
乗り移る: noriutsuru: пересаживаться (напр. на другой автобус); вселяться (о духе) <<<
乗り遅れる: noriokureru: опоздать (на поезд, автобус, и тд.) <<<
乗り掛かる: norikakaru: садиться, собираться сесть (в поезд и тп.); приступать к чему-л.; браться за что-л. <<<
乗り掛ける: norikakeru <<<
乗り切る: norikiru: проезжать через что-л.; пересекать; преодолевать <<<
乗り越える: norikoeru: перелезать через что-л.; перескакивать (верхом); переваливать (через гору); преодолевать <<<
乗り込む: norikomu: садиться (в поезд, на судно и тп.); въезжать; прибывать; входить (группой, колоннами) <<<
乗り出す: noridasu: выезжать, отправляться; отплывать; приступать к чему-л., браться за что-л.; подаваться вперёд; высовываться <<<
乗り付ける: noritsukeru: привыкнуть ездить, доехать до чего-л., подъехать к чему-либо <<<
乗り潰す: noritsubusu: загнать (лошадь), ездить слишком часто <<<
Иероглифические слова: 相乗 , 馬乗 , 乗客 , 乗車 , 乗馬 , 搭乗 , 波乗り , 乗換 , 乗物 , 乗組 , 乗場
Выражения: 図に乗る , 車に乗る , 波に乗る , 船に乗る , 船に乗せる , 油が乗る , 煽てに乗る , 橇に乗る , 馬に乗る , 只で乗る , 飛び乗る , 甘口に乗せられる , 肩車に乗せる , 肩車に乗る , 汽車に乗る , 自転車に乗る , 自転車乗り , 自動車に乗る , 宣伝に乗る , 相談に乗る , 竹馬に乗る , 調子に乗る , 挑発に乗る , 電波に乗る , 梯子乗り , 二人乗り , 油断に乗じる , 駱駝に乗る , 列車に乗る , 馬車に乗る , 軌道に乗る , 軌道に乗せる , スクーターに乗る , タクシーに乗る , ブランコに乗る , ヨットに乗る , バスに乗る


37 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java.




Авторское право на текст, Free Light Software
Авторские права на изображения принадлежат каждому автору или юридическому лицу