日西翻訳辞書・事典:部首

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:pierna, pie, pata, bastar (prés.), suficiente
ソク, ショク, スウ
足: あし: pierna, pie, pata, zanca, tentáculo
足の裏: あしのうら: planta del pie <<<
足の甲: あしのこう: empeine <<<
足の指: あしのゆび: dedo del pie <<<
足を組む: あしをくむ: cruzar las piernas <<<
足を伸ばす: あしをのばす: estirar las piernas <<<
足が速い: あしがはやい: ser rápido andando [corriendo] <<<
足が遅い: あしがおそい: ser lento andando [corriendo] <<<
足が付く: あしがつく: dar una pista a la policía <<<
足を洗う: あしをあらう: volver al buen camino <<<
足を出す: あしをだす: no puede hacer equilibrios para vivir <<<
足りる: たりる: bastar (a uno) con algo, ser suficiente para uno
足る: たる
足す: たす: añadir, sumar, adicionar, completar <<<
足しに成る: たしになる: ayudar, servirse <<<
足しにする: たしにする: suplir [complementar] algo
足: たる, たり, なり, みつ, ゆき: pers.
熟語:足首 , 足跡 , 足音 , 足腰 , 足台 , 足並 , 足下 , 遠足 , 片足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 , 差足 , 素足 , 裸足 , 土足 , 足場 , 手足 , 揚足 , 駈足 , 足枷
語句:考えの足りない , 舌足らずの , 忍び足で , 猫の足 , 賞するに足る , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 頼むに足らぬ , 飽き足らない , 事足りる , 未だ足りない , 用を足す , 二の足 , 誉めるに足る , 急ぎ足で , 言うに足らぬ , 物足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 一本足の , 気合が足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 睡眠が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 時間が足りない , 人手が足りない , 配慮が足りない , 扁平足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート , 足の親指 , 注意が足りない , 無駄足
次もチェック ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 13
翻訳:camino, vía, ruta, calle, paso

路: じ
路: みち
熟語:岐路 , 経路 , 回路 , 航路 , 線路 , 針路 , 波路 , 姫路 , 末路 , 路地 , 路面 , 道路 , 路上 , 通路 , 水路 , 小路 , 路線
語句:供給路 , 競走路 , 航空路 , 直航路 , 十字路 , 放水路 , 補給路 , 滑走路 , 迂回路 , 交通路
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:espolón, separar (conf.), diferenciarse, diferir
キョ
距: けずめ: espolón
距たる: へだたる: quedar a una distancia de aquí <<<
距う: たがう: diferenciarse [diferir] de algo <<<
熟語:距離

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir
セキ, シャク
跡: あと: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio
跡を付ける: あとをつける: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<<
跡を追う: あとをおう: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<<
跡を継ぐ: あとをつぐ: suceder a uno, seguir con algo <<<
熟語:傷跡 , 軌跡 , 足跡 , 遺跡 , 痕跡 , 奇跡 , 跡目 , 跡取
語句:蹄の跡 , 蝸牛の跡 , 火傷の跡
同意語:


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 13
翻訳:saltar, brincar, rebotar, bailar, danzar
チョウ, トウ
跳ぶ: とぶ: saltar, brincar, rebotar <<<
跳る: おどる: bailar, danzar <<< ,
跳ねる: はねる: saltar, brincar, dar saltos, salpicar, crepitar
跳ね上がる: はねあがる: levantarse de un brinco <<<
跳ね上げる: はねあげる: salpicar <<<
跳ね起きる: はねおきる: levantarse de repente, levantarse de un salto, saltar de la cama <<<
跳ね飛ばす: はねとばす: salpicar, tirar <<<
跳ね除ける: はねのける: apartar, hacer a un lado <<<
跳ね付ける: はねつける: rehusar, rechazar, repelar <<<
跳ね回る: はねまわる: andar saltando, retozar, juguetear <<<
熟語:縄跳 , 跳躍
語句:飛び跳ねる , 片足で跳ぶ
同意語: , ジャンプ

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:pisar, hollar, paso
セン, ゼン
践む: ふむ: pisar, hollar
熟語:実践
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: ダンス    画数: 14
翻訳:bailar, danzar
ヨウ
踊る: おどる: bailar, danzar <<< ,
踊り: おどり: baile
熟語:踊場 , 踊子
語句:タンゴを踊る , ワルツを踊る
同意語: ダンス

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:pisar, hollar, visitar
トウ
踏む: ふむ: pisar, hollar, estimar [evaluar el precio de] algo, visitar
踏まえる: ふまえる: pisotear, considerar
踏み荒す: ふみあらす: pisotear, pisar <<<
踏み替える: ふみかえる: cambiar el paso [de un pie a otro], cambiar el paso <<<
踏み固める: ふみかためる: pisar <<<
踏み切る: ふみきる: tomar la decisión de [decidir, decidirse a] inf. <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: aplastar algo con el pie <<<
踏み消す: ふみけす: apagar (el fuego) pisoteándolo [con los pies] <<<
踏み越える: ふみこえる: sobrepasar algo <<<
踏み込む: ふみこむ: entrar violentamente [con fuerza]en un lugar <<<
踏み倒す: ふみたおす: eludir el pago de algo <<<
踏み出す: ふみだす: dar [avanzar] un paso <<<
踏み付ける: ふみつける: pisotear, hollar, pisar, atropellar <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: aplastar algo con los pies, pisotear <<<
踏み躙る: ふみにじる: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏み外す: ふみはずす: dar un paso en falso, extraviarse (del camino justo), descarriarse <<<
踏み止まる: ふみとどまる: permanecer, agarrarse <<<
踏み均す: ふみならす: aplanar la tierra pisándole <<<
踏み鳴らす: ふみならす: patalear, patear <<<
踏み躙る: ふみにじる: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: Es el colmo (de los colmos) <<<
熟語:踏切 , 踏台 , 雑踏
語句:猫踏んじゃった , 韻を踏む , 韻を踏んだ , 鞴を踏む , 轍を踏む , 手続を踏む , 舞台を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 19
翻訳:patear
シュウ, シウ, シュク
蹴る: ける: patear, dar [pegar] un puntapié [una patada] a algo, golpear algo con el pie, denegar, regar, rechazar
蹴飛ばす: けとばす: hacer el saque inicial <<<
語句:踏んだり蹴ったり , 向う脛を蹴る
同意語: キック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 21
翻訳:bailar, danzar
ヤク
テキ
躍る: おどる: bailar, danzar
熟語:暗躍 , 活躍 , 飛躍 , 躍進 , 跳躍
次もチェック ,


20 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant