日西翻訳辞書・事典:部首

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7

直接アクセス: , , , , 退 , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地理    画数: 5
翻訳:vecindad, alrededor, contorno, orilla
ヘン
辺り: あたり: vecindad, alrededor, contorno
辺りの: あたりの: de la vecindad, de los alrededores, de los contornos
辺りに: あたりに: en los alrededores, cerca
辺りを見回す: あたりをみまわす: mirar a su alrededor
辺り構わず: あたりかまわず: sin preocuparse de otros, sin tener en cuenta la situación <<<
辺: ほとり: orilla (del mar, del lago) <<<
辺: べ: vecindad (suff. jp.)
熟語:近辺 , 海辺 , 周辺 , 浜辺 , 辺境 , 辺鄙
語句:其の辺 , 時間辺りの

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:volver, devolver
ヘン, ハン, ホン
返す: かえす: devolver, restituir
返る: かえる: volver
返し: かえし: vuelta, respuesta (jp.)
返す返すも: かえすがえすも: sumamente, extremadamente, realmente, verdaderamente
熟語:恩返し , 返還 , 返却 , 返信 , 返事 , 返送 , 返納 , 返品 , 返答 , 返金 , 仕返し
語句:送り返す , 追い返す , 遣り返す , 裏を返せば , 堀り返す , 問い返えす , 投げ返す , 呼び返す , 盛り返す , 混ぜ返す , 撥ね返えす , 撥ね返る , 蒸し返す , 蒸し返し , 繰り返し , 繰り返す , 振り返る , 睨み返す , 奪い返す , 踵を返す , 殴り返す , 巻き返す , 吹き返す , 借りを返す , 我に返る , 生き返る , 生き返らす , 押し返す , 読み返す , 言い返す , 立ち返る , 引き返す , 打ち返す , 香典返し , 挨拶を返す , 鸚鵡返し , 鸚鵡返しする , 木霊を返す , 言葉を返す , 借金を返す , 正気に返る , 白紙に返す , 蜻蛉返り , 蜻蛉返りする , 卓袱台返し
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 7
翻訳:cercano, próximo, inmediato, contiguo, acercar, aproximar, arrimar
キン, コン, ゴン
近い: ちかい: cercano, próximo, inmediato, contiguo
近い内に: ちかいうちに: dentro de poco [de pocos días, de unos días], un día de éstos <<<
近く: ちかく: dentro de poco, pronto, casi, aproximadamente, cerca de
近付く: ちかづく: aproximarse [acercarse] a, acercarse a uno, tener relación con uno <<<
近寄る: ちかよる <<<
近付ける: ちかづける: acercar, aproximar, arrimar, hacer que A intime con B <<<
近寄せる: ちかよせる <<<
近くの家: ちかくのいえ: casa cercana <<<
近くに: ちかくに: en la vecindad
近くに住む: ちかくにすむ: vivir cerca de algo <<<
近くで見る: ちかくでみる: ver de cerca <<<
熟語:近況 , 近海 , 近郊 , 近視 , 近親 , 近日 , 近所 , 近代 , 近東 , 近年 , 近辺 , 近江 , 近衛 , 最近 , 接近 , 側近 , 親近 , 付近 , 真近 , 身近 , 近隣 , 近頃
語句:縁が近い , 直ぐ近くの , 終りに近づく , 暁近く , 近距離 , 竣工が近い , 近い将来に , 小便が近い , 近い親類 , 臨月に近い
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 8
翻訳:decir, hablar, explicar, mencionar
ジュツ
述べる: のべる
熟語:記述 , 供述 , 叙述 , 述語
語句:悔みを述べる , 礼を述べる , 考えを述べる , 言分を述べる , 意見を述べる , 御礼を述べる , 感想を述べる , 概要を述べる , 概略を述べる , 賛辞を述べる , 祝儀を述べる , 大綱を述べる , 大体を述べる , 所見を述べる , 弔辞を述べる , 抱負を述べる , 見舞を述べる , 理由を述べる , 輪郭を述べる , 大筋を述べる , 祝辞を述べる , 口上を述べる , 所感を述べる
同意語: ,


退

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 戦争    画数: 9
翻訳:retroceder, recular, ceder, cejar, retirar, repeler, rechazar, rehusar, repulsar
タイ, トン
退く: しりぞく: retroceder, recular, ceder, cejar, retirarse
退ける: しりぞける: repeler, rechazar, rehusar, repulsar
熟語:撃退 , 引退 , 衰退 , 早退 , 退院 , 退会 , 退学 , 退却 , 退去 , 退屈 , 退社 , 退治 , 退場 , 退陣 , 退廃 , 中退 , 退化 , 撤退 , 退職 , 退避 , 脱退 , 退役 , 辞退 , 後退
語句:職を退く , 役を退く , 押し退ける , 立ち退く , 現役を退く , 一歩退く , 舞台を退く , 政界を退く , 政界から退く

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:extraviar, desorientar, descaminar, descarriar, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar, vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión
メイ, ベイ
迷い: まよい: vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión
迷いが醒める: まよいがさめる: desengañarse, desilusionarse, poner los pies en la tierra <<<
迷いから醒める: まよいからさめる <<<
迷いを醒まさせる: まよいをさまさせる: desengañar [desilusionar] a uno, dispar las ilusiones de uno <<<
迷いから醒まさせる: まよいからさまさせる <<<
迷いを醒ます: まよいをさます <<<
迷う: まよう: perderse, extraviarse, desorientarse, descaminarse, descarriarse, dudar, vacilar [titubear] en inf. [en algo], quedarse perplejo [confuso]
迷わす: まよわす: engañar, inducir a uno a error, descaminar, descarriar, extraviar, dejar a uno perplejo, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar
熟語:混迷 , 迷子 , 迷宮 , 迷信 , 迷惑
語句:道に迷う , 血迷う , 選択に迷う

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通    画数: 9
翻訳:enviar, mandar, remitir, despachar, expedir
ソウ
送る: おくる: enviar, mandar, remitir, despachar, expedir, llevar [acompañar] a uno hasta un lugar, despedir, pasar, insuflar
送り出す: おくりだす: mandar, enviar, entregar <<<
送り返す: おくりかえす: reenviar, reexpedir, devolver [volver] algo (a su remitente) <<<
送り込む: おくりこむ: enviar [hacer, llegar] algo a uno, llevar [acompañar] a uno a su destino [hasta un lugar] <<<
送り届ける: おくりとどける <<<
熟語:移送 , 運送 , 回送 , 送金 , 送信 , 送電 , 送付 , 送別 , 送料 , 転送 , 配送 , 発送 , 返送 , 放送 , 見送り , 郵送 , 輸送 , 送還
語句:日を送る , 申し送る , 使いを送る , 書き送る , 年を送る , 覚書を送る , 小包を送る , 秋波を送る , 信号を送る , 船便で送る , エールを送る , ファックスを送る , メッセージを送る , メールを送る , ジャブを送る

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通 , スポーツ    画数: 9
翻訳:expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir
ツイ, タイ
追う: おう: expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir, buscar algo [a uno]
追い上げる: おいあげる: pisar los talones a uno <<<
追い返す: おいかえす: despedir [rechazar] a uno, enviar [mandar] a uno a paseo, dar con la puerta a uno en las narices <<<
追い掛ける: おいかける: perseguir [seguir] algo [a uno], ir a la caza de uno, seguir la pista de uno [algo], correr tras uno <<<
追い縋る: おいすがる: correr tras uno desesperadamente [suplicándole algo] <<<
追い出す: おいだす: echar a uno de un lugar, enseñar a uno la puerta, expulsar, desterrar a uno de un lugar, despedir a uno, echar a [plantar a uno en] la calle, botar a uno <<<
追い立てる: おいたてる: echar [expulsar, hacer salir] a uno de un lugar, desahuciar, apremiar a uno <<<
追い散らす: おいちらす: dispersar <<<
追い払う: おいはらう <<<
追い付く: おいつく: alcanzar a uno, dar alcance a uno <<<
追い詰める: おいつめる: perseguir, acorralar, arrinconar, acosar, poner a uno entre la espada y la pared <<<
追い回す: おいまわす: perseguir a uno por todas partes, acosar, correr, estar siempre al acecho de uno, seguir a uno con insistencia <<<
追い遣る: おいやる: enviar, rechazar, hacer retroceder a uno <<<
熟語:追越 , 追い込 , 追証 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追放 , 追討ち , 追突 , 追風
語句:幻を追う , 後を追う , 順を追って , 尻を追う , 跡を追う , 条を追って , 幻影を追う , 獲物を追う , 快楽を追う , 仕事に追われる , 段階を追って , 行方を追う , 流行を追う , ツイッターで追う
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 9
翻訳:recibir, oponerse (ext.), objetar, inversa, contra
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: oponerse [resistir] a algo [uno], ir contra [en contra de] algo [uno], llevar la contraria a uno, desobedecer algo [a uno]
逆さ: さかさ, さかさま: inversa, reverso, al revés
逆さの: さかさの: inverso, contrario
逆さに: さかさに: a la inversa, lo de arriba abajo, patas arriba, al [del] revés
逆さにする: さかさにする: invertir, girar hacia abajo
逆さに落ちる: さかさにおちる: caer de cabeza <<<
逆える: むかえる: recibir, ir en contra de <<<
逆め: あらかじめ: con anticipación, de antemano, antes, con tiempo, con antelación <<<
逆: さか: contra (pref.), pers.
熟語:逆上 , 逆説 , 逆走 , 逆転 , 逆風 , 逆流 , 逆立 , 吃逆 , 反逆 , 真逆 , 逆行 , 逆張り
語句:世に逆らう , 流れに逆らって , 風に逆らって , 逆三尊 , 逆提案 , 逆時計回り , 時代に逆らう , 逆方向 , 逆方向に , 逆さ睫毛 , 風潮に逆らう , 逆スパイ , 逆イールド

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 10
翻訳:fila, alinear, llevar
レン
連: れん: lote de papeles (jp.)
連なる: つらなる: colocarse en fila, ser alineado
連ねる: つらねる: colocar en fila, alinear
連れる: つれる: llevar, estar acompañado de uno
に連れて: につれて: a medida que ind. [subj.], según que ind. [subj.]
連: つれ: acompañante, compañero
連れ帰る: つれかえる: traer de vuelta a casa a uno <<<
連れ込む: つれこむ: llevar a uno a un lugar <<<
連れ込み宿: つれこみやど: hotel de amor, casa de citas
連れ出す: つれだす: llevar a uno fuera, sacar <<<
連れ立つ: つれだつ: salir con uno <<<
連れ戻す: つれもどす: recuperar una persona <<<
連れ添う: つれそう: casarse, llevar casado <<< , 結婚
連れて行く: つれていく: llevar a uno <<<
連れ無い: つれない: indiferente, duro, insensible, frío <<<
連に: しきりに: a menudo, con mucha frecuencia, continuamente, incesantemente, sin cesar [parar], encarecidamente, frecuentemente <<<
連: むらじ: ocho clanes principales que ayudó a los emperadores (jp.)
連: つら, やす, まさ, つぎ: pers.
熟語:関連 , 国連 , 子連れ , 注連縄 , 道連れ , 連携 , 連結 , 連合 , 連鎖 , 連載 , 連日 , 連珠 , 連続 , 連帯 , 連隊 , 連中 , 連動 , 連発 , 連邦 , 連盟 , 連絡 , 連立 , 連合い , 一連 , 常連 , 連敗 , 連勝
語句:供を連れる , 家族連れ , 家族連れで , 夫婦連れで , 二人連れ , 二人連れで
次もチェック


65 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant