Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
Acceso directo: 誇 , 詳 , 該 , 詰 , 誘 , 説 , 請 , 諾 , 謁 , 謡 誇categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor ko, ka 誇り: hokori: orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor, puntillo 誇る: hokoru: enorgullecerse [preciarse] de algo, sentir [tener] orgullo por algo, ponerse orgulloso de algo, jactarse [ufanarse, vanagloriarse, hacer gala] de algo 誇りに思う: hokoriniomou: estar [sentirse] orgulloso de algo, honrarse de algo [de inf.], tener orgullo por [sentir orgullo de] algo, tener a gala inf. <<< 思 誇りとする: hokoritosuru 誇りを傷つける: hokoriokizutsukeru: herir [comprometer] la propia estimación [el orgullo] de uno, rebajar [herir] a uno en su propia estimación <<< 傷 誇り高き: hokoritakaki: glorioso, orgulloso <<< 高 , 栄光 誇らしい: hokorashii: orgulloso, jactancioso, presuntuoso 誇らしげに: hokorashigeni: orgullosamente, con orgullo, jactanciosamente, con fanfarronería palabras kanji: 誇示 , 誇大 , 誇張 expresión: 咲き誇る , 勝ち誇る , 勝ち誇って sinónimos: プライド también vea 自慢 詳categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: detallado, minucioso shou, you 詳しい: kuwashii: detallado, minucioso, conocer bien [a fondo], ser versado en algo <<< 精 詳しく: kuwashiku: detalladamente, minuciosamente 詳かな: tsumabirakana: detallado, minucioso <<< 審 詳かに: tsumabirakani: detalladamente, minuciosamente palabras kanji: 詳細 該categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: servir también, todo gai, kai 該ねる: kaneru: servir también, desempeñar algo al mismo tiempo <<< 兼 該の: sono: éste, ésta, esto <<< 其 palabras kanji: 該当 詰categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: reprochar, recriminar, vituperar kitsu 詰る: najiru: reprochar, recriminar, vituperar 詰める: tsumeru: meter, embutir, rellenar 詰む: tsumu: dar jaque mate a (jp.) 詰まる: tsumaru: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo 詰る所: tsumarutokoro: en el análisis final <<< 所 詰め: tsume: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate 詰め替える: tsumekaeru: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<< 替 詰め掛ける: tsumekakeru: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<< 掛 詰め込む: tsumekomu: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<< 込 詰め寄る: tsumeyoru: acercar <<< 寄 詰り: tsumari: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局 詰らない: tsumaranai: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido 詰らない物: tsumaranaimono: nimiedad, insignificancia <<< 物 詰らない物ですが: tsumaranaimonodesuga: Es sólo un pequeño regalo <<< 物 詰らない事: tsumaranaikoto: poca cosa, tontería <<< 事 詰らない事を言うな: tsumaranaikotooiuna: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo! 詰らない奴: tsumaranaiyatsu: hombre insignificante [soso] <<< 奴 詰らなそうに: tsumaranasouni: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento palabras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰 expresión: 上り詰める , 問い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 瓶に詰める , 袋に詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 列を詰める , 切り詰める , 鼻が詰る , 見詰める , 突き詰める , 思い詰める , 息が詰まるい , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる
誘categoría: uso común radicales: palabra clave: crimen # de trazos: 14traducción: invitar, tentar, seducir, instigar, incitar yuu 誘う: sasou 誘き出す: obikidasu: atraer [sacar fuera] a uno con un senuelo [con engaño] <<< 出 誘き入れる: obikiireru: atraer a uno con un truco <<< 入 誘き寄せる: obikiyoseru: atraer a uno con un señuelo [un cebo, con disimulo y engaño] <<< 寄 palabras kanji: 勧誘 , 誘拐 , 誘導 , 誘惑 expresión: 涙を誘う 説categoría: uso común otra ortografía: 說 radicales: palabra clave: ciencia # de trazos: 14traducción: explicar, exponer, expresar, alegrarse (conf.), regocijarse setsu, zei, etsu 説: setsu: opinión, parecer, teoría 説く: toku: explicar, exponer, expresar, enseñar 説ぶ: yorokobu: alegrarse de [por] algo, alegrarse de inf. [de que subj.], regocijarse <<< 喜 palabras kanji: 逆説 , 異説 , 演説 , 解説 , 社説 , 小説 , 説得 , 説明 , 俗説 , 伝説 expresión: 口説く , 快楽説 , 星雲説 , 大陸移動説 , 道理を説く , 波動説 , 分子説 , 限界効用説 請categoría: uso común radicales: # de trazos: 15traducción: rogar, suplicar, implorar, pedir, solicitar sei, shin, jou 請う: kou: rogar, suplicar, implorar, pedir, solicitar 請い: koi: petición, solicitud, pedido 請ける: ukeru: recibir, aceptar (jp.) <<< 受 請け合う: ukeau: garantizar, asegurar, encargarse de, asmir <<< 合 請け負う: ukeou: contratar <<< 負 請け出す: ukedasu <<< 出 palabras kanji: 請願 , 請求 , 申請 , 要請 , 下請 expresión: 許しを請う , 憐れみを請う , 恵みを請う , 許可を請う , 慈悲を請う 諾categoría: uso común radicales: # de trazos: 15traducción: consentir, acceder, asentir, aceptar, aprobar, responder, contestar daku 諾う: ubenau: consentir (que subj.), acceder [asentir] a algo [ a inf.], aceptar, aprobar 諾える: kotaeru: responder, contestar <<< 応 palabras kanji: 承諾 謁categoría: uso común radicales: # de trazos: 15traducción: encontrarse etsu 謁える: mamieru: tener una audiencia, tener una entrevista, encontrarse con uno 謁: nahuda: chapa [plaqueta] de identificación 謡categoría: uso común radicales: palabra clave: música # de trazos: 16traducción: cantar, entonar you 謡う: utau: cantar, entonar 謡: hayariuta: canción popular 謡: utai: canción japonesa (jp.) palabras kanji: 歌謡 , 童謡 , 民謡 sinónimos: 歌
75 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. | |
|