Diccionario de kanji español-japonés en línea: 13

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: 13 trazos

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 13
traducción: reprochar, recriminar, vituperar
kitsu
詰る: najiru: reprochar, recriminar, vituperar
詰める: tsumeru: meter, embutir, rellenar
詰む: tsumu: dar jaque mate a (jp.)
詰まる: tsumaru: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo
詰る所: tsumarutokoro: en el análisis final <<<
詰め: tsume: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate
詰め替える: tsumekaeru: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<<
詰め掛ける: tsumekakeru: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<<
詰め込む: tsumekomu: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<<
詰め寄る: tsumeyoru: acercar <<<
詰り: tsumari: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局
詰らない: tsumaranai: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido
詰らない物: tsumaranaimono: nimiedad, insignificancia <<<
詰らない物ですが: tsumaranaimonodesuga: Es sólo un pequeño regalo <<<
詰らない事: tsumaranaikoto: poca cosa, tontería <<<
詰らない事を言うな: tsumaranaikotooiuna: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo!
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: hombre insignificante [soso] <<<
詰らなそうに: tsumaranasouni: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento
palabras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰
expresión: 思い詰める , 上り詰める , 問い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 瓶に詰める , 袋に詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 列を詰める , 切り詰める , 息が詰まるい , 鼻が詰る , 見詰める , 突き詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: budismo    # de trazos: 13
traducción: bonzo, monje budista, sacerdote de Buda
sou, zou
僧: bouzu <<< 坊主
palabras kanji: 小僧 , 僧侶 , 尼僧
expresión: 行脚僧 , 修道僧 , 修行僧 , 堕落僧

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: belleza    # de trazos: 13
traducción: elegante, fino, refinado
ga
雅やかな: miyabiyakana: elegante, fino, refinado <<< 上品 , スマート
雅に: tsuneni: siempre <<<
palabras kanji: 雅楽 , 優雅

categoría: uso común   otra ortografía: 0   radicales:    palabra clave: número    # de trazos: 13
traducción: lluvia fina, fracción (pequeña cantidad), cero
rei
零: rei: cero
零ちる: ochiru: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear <<<
零る: huru: llover, nevar <<<
零り: amari: resto, remanente, fracción <<<
零す: kobosu: derramar, verter, quejarse [murmurar] de algo [uno], lamentarse de algo, refunfuñar, gruñir <<<
palabras kanji: 零下 , 零点
expresión: 愚痴を零す
sinónimos: ゼロ


categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 13
traducción: aborrecer, abominar, detestar, dudar
ken, gen
嫌う: kirau: no gustar a uno, aborrecer, abominar, detestar, sentir aversión contra algo [uno], odiar, sentir odio contra algo [uno]
嫌い: kirai: antipatía, asco, repugnancia, aversión, odio
嫌いな: kiraina: odioso, abominable, detestable
嫌: iya: negativa
嫌な: iyana, yana: desagradable, fastidioso, molesto, repugnante, repulsivo, abominable, detestable, odioso, antipático
嫌な臭: iyananioi, yananioi: mal olor <<< , 悪臭
嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: tipo desagradable <<<
嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: poner mala cara a algo [uno] <<<
嫌に: iyani, yani: fatal, terriblemente, insolentemente
嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: hartarse de algo [uno], no tener interés por algo [uno] <<<
嫌がる: iyagaru, yagaru: no querer inf., no tener ganas de inf.
嫌がらせ: iyagarase: vejación
嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: molestar [vejar] a uno, meterse con uno, hacer una faena a uno <<<
嫌う: utagau: dudar de algo, dudar que subj., desconfiar de algo [uno, de que subj.] <<<
palabras kanji: 機嫌 , 嫌味 , 嫌気
expresión: 所嫌わず , 負けず嫌い , 貴方嫌い , 外人嫌い , 信心嫌い , 人間嫌い
sinónimos:

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 13
traducción: dormir, acostarse, descansar, reposar
shin
寝る: neru: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama
寝かす: nekasu: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar
寝られない: nerarenai: no poder dormir
寝ずに: nezuni: sin dormir
寝ずに居る: nezuniiru: velar, permanecer despierto <<<
寝て暮らす: netekurasu: vivir ociosamente [holgazaneando] <<<
寝ても覚めても: netemosametemo: noche y día, todo el tiempo <<<
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: El niño que duerme mucho se cría bien
寝た子を起こす: netakoookosu: dejar las cosas como están
寝たきりの: netakirino: postrado en la cama
寝惚ける: nebokeru: moverse como un sonámbulo <<<
寝惚け眼で: nebokemanakode: con los ojos soñolientos
寝惚け顔: nebokegao: cara de (medio) dormido, cara soñolienta
寝そべる: nesoberu: tumbarse, echarse, tenderse
寝そびれる: nesobireru: no poder conciliar el sueño, estar desvelado
寝む: yasumu: descansar, tomarse un descanso, reposar <<<
寝: mitamaya: altar <<< 祭壇
palabras kanji: 就寝 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝入 , 寝言 , 寝相 , 寝坊 , 寝巻 , 昼寝 , 寝癖 , 寝業
expresión: 未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 地面に寝る , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為
también vea

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: ocupación    # de trazos: 13
traducción: enviar, mandar,
ken
遣わす: tsukawasu: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.)
遣う: tsukau: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使
遣る: yaru: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar
遣り合う: yariau: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<<
遣り返す: yarikaesu: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<<
遣り切れない: yarikirenai: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<<
遣り込める: yarikomeru: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<<
遣り過す: yarisugosu: dejar pasar algo [a uno] <<<
遣り直す: yarinaosu: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<<
遣り難い: yarinikui: difícil, dificultoso <<<
遣り抜く: yarinuku: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
遣らかす: yarakasu: hacer, ejecutar
遣られる: yarareru: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad)
遣らせ: yarase: montaje
palabras kanji: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い , 遣る気
expresión: 嫁に遣る , 暇を遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 迎えに遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 13
traducción: caderas, riñones, cintura
you
腰: koshi: caderas, riñones, cintura, valor (jp.), coraje, consistencia
腰の曲がった: koshinomagatta: encorvado, agobiado <<<
腰を曲げる: koshiomageru: agacharse, inclinarse (hacia adelante) <<<
腰を屈める: koshiokagameru <<<
腰に差す: koshinisasu: colgar algo de la cintura <<<
腰を掛ける: koshiokakeru: sentarse, tomar asiento <<< , 腰掛
腰を下げる: koshiosageru <<<
腰を上げる: koshioageru: levantarse, ponerse de pie, llegar a emprender algo <<<
腰を伸ばす: koshionobasu: estirarse, desperezarse <<<
腰を抜かす: koshionukasu: caerse de susto [de espaldas, de culo] <<<
腰が重い: koshigaomoi: ser lento en emprender algo <<<
腰の強い: koshinotsuyoi: resuelto, decidido <<<
腰の弱い: koshinoyowai: rodillas débiles, indeciso <<<
腰の低い: koshinohikui: humilde <<<
腰を据える: koshiosueru: acomodarse, apalancarse en un lugar <<<
腰の据わらない: koshinosuwaranai: vacilante <<<
palabras kanji: 足腰 , 腰掛 , 腰痛
expresión: 喧嘩腰の
sinónimos: ウエスト , ヒップ

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 13
traducción: explicar cuidadosamente
sen
詮わる: sonawaru: estar equipado con algo, estar provisto de <<< ,
詮: nori: ley, derecho, regla, reglamento, código <<<
詮ずる: senzuru: preguntar, investigar
palabras kanji: 詮索 , 所詮 , 詮議

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 13
traducción: tener una visión débil, despreciar, desdeñar
betsu
蔑い: kurai: tener una visión débil <<< ,
蔑む: sagesumu: despreciar, desdeñar
蔑ろ: naigashiro: negligencia, descuido
蔑ろにする: naigashironisuru: tener algo [a uno] en poco, no hacer caso de algo [uno], desatender
palabras kanji: 軽蔑


233 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.