Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Acceso directo: 詰 , 僧 , 雅 , 零 , 嫌 , 寝 , 遣 , 腰 , 詮 , 蔑 詰categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: reprochar, recriminar, vituperar kitsu 詰る: najiru: reprochar, recriminar, vituperar 詰める: tsumeru: meter, embutir, rellenar 詰む: tsumu: dar jaque mate a (jp.) 詰まる: tsumaru: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo 詰る所: tsumarutokoro: en el análisis final <<< 所 詰め: tsume: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate 詰め替える: tsumekaeru: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<< 替 詰め掛ける: tsumekakeru: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<< 掛 詰め込む: tsumekomu: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<< 込 詰め寄る: tsumeyoru: acercar <<< 寄 詰り: tsumari: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局 詰らない: tsumaranai: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido 詰らない物: tsumaranaimono: nimiedad, insignificancia <<< 物 詰らない物ですが: tsumaranaimonodesuga: Es sólo un pequeño regalo <<< 物 詰らない事: tsumaranaikoto: poca cosa, tontería <<< 事 詰らない事を言うな: tsumaranaikotooiuna: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo! 詰らない奴: tsumaranaiyatsu: hombre insignificante [soso] <<< 奴 詰らなそうに: tsumaranasouni: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento palabras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰 expresión: 思い詰める , 上り詰める , 問い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 瓶に詰める , 袋に詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 列を詰める , 切り詰める , 息が詰まるい , 鼻が詰る , 見詰める , 突き詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる 僧categoría: uso común radicales: palabra clave: budismo # de trazos: 13traducción: bonzo, monje budista, sacerdote de Buda sou, zou 僧: bouzu <<< 坊主 palabras kanji: 小僧 , 僧侶 , 尼僧 expresión: 行脚僧 , 修道僧 , 修行僧 , 堕落僧 雅categoría: uso común radicales: palabra clave: belleza # de trazos: 13traducción: elegante, fino, refinado ga 雅やかな: miyabiyakana: elegante, fino, refinado <<< 上品 , スマート 雅に: tsuneni: siempre <<< 常 palabras kanji: 雅楽 , 優雅 零categoría: uso común otra ortografía: 0 radicales: palabra clave: número # de trazos: 13traducción: lluvia fina, fracción (pequeña cantidad), cero rei 零: rei: cero 零ちる: ochiru: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear <<< 落 零る: huru: llover, nevar <<< 降 零り: amari: resto, remanente, fracción <<< 余 零す: kobosu: derramar, verter, quejarse [murmurar] de algo [uno], lamentarse de algo, refunfuñar, gruñir <<< 溢 palabras kanji: 零下 , 零点 expresión: 愚痴を零す sinónimos: ゼロ
嫌categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: aborrecer, abominar, detestar, dudar ken, gen 嫌う: kirau: no gustar a uno, aborrecer, abominar, detestar, sentir aversión contra algo [uno], odiar, sentir odio contra algo [uno] 嫌い: kirai: antipatía, asco, repugnancia, aversión, odio 嫌いな: kiraina: odioso, abominable, detestable 嫌: iya: negativa 嫌な: iyana, yana: desagradable, fastidioso, molesto, repugnante, repulsivo, abominable, detestable, odioso, antipático 嫌な臭: iyananioi, yananioi: mal olor <<< 臭 , 悪臭 嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: tipo desagradable <<< 奴 嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: poner mala cara a algo [uno] <<< 顔 嫌に: iyani, yani: fatal, terriblemente, insolentemente 嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: hartarse de algo [uno], no tener interés por algo [uno] <<< 成 嫌がる: iyagaru, yagaru: no querer inf., no tener ganas de inf. 嫌がらせ: iyagarase: vejación 嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: molestar [vejar] a uno, meterse con uno, hacer una faena a uno <<< 言 嫌う: utagau: dudar de algo, dudar que subj., desconfiar de algo [uno, de que subj.] <<< 疑 palabras kanji: 機嫌 , 嫌味 , 嫌気 expresión: 所嫌わず , 負けず嫌い , 貴方嫌い , 外人嫌い , 信心嫌い , 人間嫌い sinónimos: 厭 寝categoría: uso común radicales: # de trazos: 13traducción: dormir, acostarse, descansar, reposar shin 寝る: neru: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama 寝かす: nekasu: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar 寝られない: nerarenai: no poder dormir 寝ずに: nezuni: sin dormir 寝ずに居る: nezuniiru: velar, permanecer despierto <<< 居 寝て暮らす: netekurasu: vivir ociosamente [holgazaneando] <<< 暮 寝ても覚めても: netemosametemo: noche y día, todo el tiempo <<< 覚 寝る子は育つ: nerukohasodatsu: El niño que duerme mucho se cría bien 寝た子を起こす: netakoookosu: dejar las cosas como están 寝たきりの: netakirino: postrado en la cama 寝惚ける: nebokeru: moverse como un sonámbulo <<< 惚 寝惚け眼で: nebokemanakode: con los ojos soñolientos 寝惚け顔: nebokegao: cara de (medio) dormido, cara soñolienta 寝そべる: nesoberu: tumbarse, echarse, tenderse 寝そびれる: nesobireru: no poder conciliar el sueño, estar desvelado 寝む: yasumu: descansar, tomarse un descanso, reposar <<< 休 寝: mitamaya: altar <<< 祭壇 palabras kanji: 就寝 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝入 , 寝言 , 寝相 , 寝坊 , 寝巻 , 昼寝 , 寝癖 , 寝業 expresión: 未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 地面に寝る , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為 también vea 眠 遣categoría: uso común radicales: palabra clave: ocupación # de trazos: 13traducción: enviar, mandar, ken 遣わす: tsukawasu: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.) 遣う: tsukau: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使 遣る: yaru: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar 遣り合う: yariau: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<< 合 遣り返す: yarikaesu: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<< 返 遣り切れない: yarikirenai: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<< 切 遣り込める: yarikomeru: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<< 込 遣り過ぎる: yarisugiru: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<< 過 遣り過す: yarisugosu: dejar pasar algo [a uno] <<< 過 遣り直す: yarinaosu: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<< 直 遣り難い: yarinikui: difícil, dificultoso <<< 難 遣り抜く: yarinuku: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<< 抜 遣り通す: yaritoosu <<< 通 遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂 遣らかす: yarakasu: hacer, ejecutar 遣られる: yarareru: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad) 遣らせ: yarase: montaje palabras kanji: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い , 遣る気 expresión: 嫁に遣る , 暇を遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 迎えに遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る 腰categoría: uso común radicales: palabra clave: cuerpo # de trazos: 13traducción: caderas, riñones, cintura you 腰: koshi: caderas, riñones, cintura, valor (jp.), coraje, consistencia 腰の曲がった: koshinomagatta: encorvado, agobiado <<< 曲 腰を曲げる: koshiomageru: agacharse, inclinarse (hacia adelante) <<< 曲 腰を屈める: koshiokagameru <<< 屈 腰に差す: koshinisasu: colgar algo de la cintura <<< 差 腰を掛ける: koshiokakeru: sentarse, tomar asiento <<< 掛 , 腰掛 腰を下げる: koshiosageru <<< 下 腰を上げる: koshioageru: levantarse, ponerse de pie, llegar a emprender algo <<< 上 腰を伸ばす: koshionobasu: estirarse, desperezarse <<< 伸 腰を抜かす: koshionukasu: caerse de susto [de espaldas, de culo] <<< 抜 腰が重い: koshigaomoi: ser lento en emprender algo <<< 重 腰の強い: koshinotsuyoi: resuelto, decidido <<< 強 腰の弱い: koshinoyowai: rodillas débiles, indeciso <<< 弱 腰の低い: koshinohikui: humilde <<< 低 腰を据える: koshiosueru: acomodarse, apalancarse en un lugar <<< 据 腰の据わらない: koshinosuwaranai: vacilante <<< 据 palabras kanji: 足腰 , 腰掛 , 腰痛 expresión: 喧嘩腰の sinónimos: ウエスト , ヒップ 詮categoría: JIS1 radicales: # de trazos: 13traducción: explicar cuidadosamente sen 詮わる: sonawaru: estar equipado con algo, estar provisto de <<< 備 , 具 詮: nori: ley, derecho, regla, reglamento, código <<< 則 詮ずる: senzuru: preguntar, investigar palabras kanji: 詮索 , 所詮 , 詮議 蔑categoría: JIS1 radicales: # de trazos: 13traducción: tener una visión débil, despreciar, desdeñar betsu 蔑い: kurai: tener una visión débil <<< 暗 , 冥 蔑む: sagesumu: despreciar, desdeñar 蔑ろ: naigashiro: negligencia, descuido 蔑ろにする: naigashironisuru: tener algo [a uno] en poco, no hacer caso de algo [uno], desatender palabras kanji: 軽蔑
233 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. | |
|