Diccionario de kanji español-japonés en línea: 7

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: 7 trazos

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: casa    # de trazos: 7
traducción: cubrir, tapar, recubrir, protección, patrocinio
hi
庇う: oou: cubrir, tapar, recubrir <<< ,
庇: kage: protección, patrocinio
庇: hisashi: sobradillo (jp.), alero, visera
palabras kanji: 庇護
expresión: 帽子の庇

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: planta    # de trazos: 7
traducción: corazón, penca, mecha, pábilo, mina, junco (planta)
shin
芯: shin: corazón, penca, mecha, pábilo, mina, grafito del lápiz
芯まで腐った: shinmadekusatta: podrido hasta el corazón <<<
芯を出す: shinnodasu: quitar el corazón a algo <<<
芯を取る: shinnotoru <<<
芯を折る: shinnooru: romper la mina <<<
芯: toushingusa: junco (planta)
expresión: 鉛筆の芯 , 蝋燭の芯 , ランプの芯
también vea

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 7
traducción: tonto, estúpido, necio, bobo, chochera, chochez, atontamiento
hou, bou
呆か: oroka: tonto, estúpido, necio, bobo <<<
呆け: boke: chochera, chochez, atontamiento <<<
呆ける: bokeru: atontarse, chochear, descolorarse, desteñirse, palidecer, volverse borroso, difuminarse <<<
呆れる: akireru: quedarse atónito [pasmado, helado, con la boca abierta] (jp.)
呆れて: akirete: en un estupor, en un asco
呆れて物が言えない: akiretemonogaienai: ser enmudecido
呆れた: akireta: asombroso, estupefaciente
呆れた奴: akiretayatsu: ¡Qué imbécil! <<<
呆れたね: akiretane: No puedo creer
palabras kanji: 痴呆

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: medicina    # de trazos: 7
traducción: moxa, moxibustión
kyuu
灸: yaito: cauterización de moxa
灸を据える: kyuuosueru: aplicar la moxa, escarmentar a uno, castigar a uno para darle una lección <<<


categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: animal    # de trazos: 7
traducción: ladrar, aullar, rugir
hai, bai
吠える: hoeru
吠え声: hoegoe: ladrido, aullido, rugido <<<
expresión: 犬が吠える

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: utensilio    # de trazos: 7
traducción: cacillo, cucharón, tirar, objetivo
shaku, hyou, teki
杓: hishaku: cacillo, cucharón
palabras kanji: 杓子
expresión: 杓文字

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: fruta    # de trazos: 7
traducción: ciruelo, ciruela
ri
李: sumomo
李の木: sumomonoki: ciruelo <<<
también vea , ミラベル

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: fruta    # de trazos: 7
traducción: albaricoquero, albaricoque, damasco, tuerca de ginkgo
kyou, an
杏: anzu: albaricoquero, albaricoque, damasco
杏の木: anzunoki: albaricoquero <<<
palabras kanji: 杏子 , 銀杏
sinónimos: アプリコット

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: tiempo , posición    # de trazos: 7
traducción: hasta, extenderse, alcanzar, llegar, trascender
kitsu
迄: made: hasta
迄ぶ: oyobu: extenderse, alcanzar, llegar, trascender <<<
expresión: 只今迄に , 何時迄も , 近頃迄

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: tiempo , calendario    # de trazos: 7
traducción: gallo, 6 horas de tarde, vino, bebida alcohólica, licores
yuu
酉: tori: año del gallo (Zodiaco chino), 6 horas de la tarde <<<
酉: sake: sake, vino de arroz, bebida alcohólica, licores <<<
酉: minoru: dar fruto, fructificar <<<


181 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.