Diccionario de kanji español-japonés en línea: 7

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: 7 trazos

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 7
traducción: algo, qué, con más razón
da, na
那: nani: algo, qué
那: nanzo: con más razón
那: tomo: pers.
palabras kanji: 刹那 , 旦那 , 支那
sinónimos:

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: animal    # de trazos: 7
traducción: macho, toro, buey
bo, bou, mou
牡: osu: macho <<<
palabras kanji: 牡牛 , 牡鹿 , 牡蠣 , 牡丹

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: naturaleza    # de trazos: 7
traducción: manzano silvestre, cerrar (prest.), tapar, taponar, obstruir, bloquear, ocupar
to, zu
杜: yamanashi: manzano silvestre
杜ぐ: husagu: cerrar, tapar, taponar, obstruir, bloquear, ocupar <<<
杜: mori: bosquecillo (jp.), arboleda <<<
palabras kanji: 杜撰

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: fantasía    # de trazos: 7
traducción: sospechoso, dudoso, incierto, inseguro, raro, extraño, aparición, fantasma, monstruo, espectro, duende
you
妖く: namameku: parecer encantador [seductor]
妖しい: ayashii: sospechoso, dudoso, incierto, inseguro, raro, extraño <<<
妖: bakemono: aparición, fantasma, monstruo, espectro, duende <<< 化物
妖: wazawai: desgracia, infortunio, siniestro, calamidad, desastre <<< ,
palabras kanji: 妖精 , 妖怪


categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: mascota    # de trazos: 7
traducción: conejo, liebre
to
兎: usagi
兎狩りに行く: usagigariniiku: ir a cazar libres
兎に角: tonikaku: de todos modos, de todos maneras [formas], en todo caso, mal que bien <<<
兎も角: tomokaku <<<
palabras kanji: 脱兎 , 白兎 , 雪兎
expresión: 雄の兎 , 兎の毛皮 , アンゴラ兎

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: distracción    # de trazos: 7
traducción: jugar, divertirse, entretenerse, juguetear, bromear, flirtear, tocar, manosear, toquetear
rou
弄する: rousuru: burlar, ridiculizar
弄ぶ: moteasobu: jugar con algo [uno] <<<
弄れる: tawamureru: jugar con uno, divertirse, entretenerse, juguetear, bromear, flirtear <<<
弄る: ijiru: tocar, manosear, toquetear <<< タッチ
弄くる: ijikuru
palabras kanji: 愚弄 , 庭弄り , 翻弄
expresión: 指で弄る , 策を弄する , 策略を弄する

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 7
traducción: frío
go
冴える: saeru: ser brillante [límpido, lúcido] (jp.), ser diestro [hábil]
冴えた: saeta: brillante, límpido, lúcido, diestro, hábil
冴えた色: saetairo: color brillante [límpido] <<<
冴えない色: saenaiiro: color oscuro [opaco, apagado] <<<

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 7
traducción: vasto, espacioso
kou
宏い: hiroi: vasto, espacioso
宏: atsu, hiro, hiroshi: pers.
sinónimos:

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 7
traducción: mezclar, entremezclar, vestimenta (pho.), atavío
hun
扮る: mazeru: mezclar, entremezclar <<< ,
扮: idetachi: vestimenta, atavío

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 7
traducción: codo, brazo
chuu
肘: hiji
肘を枕にする: hijiomakuranisuru: apoyar la cabeza en el brazo <<<
肘を張る: hijioharu: poner los codos de punta <<<
肘で押す: hijideosu: dar un codazo a uno <<<
肘で突く: hijidetsuku <<<
肘を突く: hijiotsuku: apoyar el codo sobre algo, acodarse en algo <<<
palabras kanji: 肘掛
sinónimos:


181 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.