Online Japanisches Wörterbuch von ausländischen Wörter: Stichwort: Geschäft

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält japanische Wörter der fremden Ursprung wie Landnamen. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Sie können Ihre Suche verengen, indem Sie auf einem Schlüsselwort klicken, oder finden Sie einen japanischen Buchstaben oder ein Wort durch lateinischer Umsetzung (Romaji) order englischen Wörtern.

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4

Direkter Zugang: コンビニ , コーナー , サブスク , サービス , ショー , スタンド , ストック , セット , セール , ターゲット

コンビニ

Aussprache: konbini   Etymologie: convenient (eg.)   Stichwort: Geschäft   
Übersetzung: Convenience Shop

コーナー

Aussprache: koonaa   Etymologie: corner (eg.)   Stichwort: Sport , Geschäft   
Übersetzung: Ecke, Winkel, Zipfel
コーナーキック: koonaakikku: Eckstoß, Eckball <<< キック
コーナーワーク: koonaawaaku: Kurventechnik
アレクシス・コーナー: arekushisukoonaa: Alexis Korner <<< アレクシス
auch zu prüfen ,

サブスク

Aussprache: sabusuku   Etymologie: subscription (eg.)   Stichwort: Geschäft   
Übersetzung: Abonnement, Subskription

サービス

Aussprache: saabisu   Etymologie: service (eg.)   Stichwort: Geschäft , Sport   
Übersetzung: Bedienung, Kundendienst, Zugabe
サービスする: saabisusuru: servieren, bedienen, aufschlagen
サービスが良い: saabisugaii: einen guten Dienst anbieten <<<
サービスが悪い: saabisugawarui: einen schlechten Dienst anbieten <<<
サービス料: saabisuryou: Bedienung, Bedienungsgeld <<<
サービス料金: saabisuryoukin <<< 料金
サービス業: saabisugyou: Dienstleistungsberuf <<<
サービス品: saabisuhin: Werbegeschenk <<<
サービス・エリア: saabisueria: Rasthof, Versorgungsgebiet <<< エリア
サービス・ステーション: saabisusuteeshon: Kundendienstwerkstatt <<< ステーション
サービス・メニュー: saabisumenyuu: Spezialmenü <<< メニュー
モーニング・サービス: mooningusaabisu: spezielles Frühstückmenü <<< モーニング
ルームサービス: ruumusaabisu: Zimmerservice <<< ルーム
ブログサービス: burogusaabisu: Blog-Service <<< ブログ
セキュリティーサービス: sekyuritiisaabisu: Sicherheitsdienst <<< セキュリティー
アフター・サービス: ahutaasaabisu: Kundendienst <<< アフター
スペシャル・サービス: supesharusaabisu: Sonderleistung, Sonderdienstleistung <<< スペシャル
オンライン・サービス: onrainsaabisu: Onlinedienst <<< オンライン
機内サービス: kinaisaabisu: Flugkomfort, Bordverpflegung <<< 機内
Synonyme: 奉仕 , 給仕
auch zu prüfen サーブ


ショー

Aussprache: shoo   andere Orthographien: ショウ   Etymologie: show (eg.)   Stichwort: Schau , Geschäft   
Übersetzung: Show, Schau
ショーウィンドウ: shoowindou: Schaufenster
ショーケース: shookeesu: Schaukasten <<< ケース
ショールーム: shooruumu: Ausstellungsraum <<< ルーム
ショービジネス: shoobijinesu: Showbusiness, Showgeschäft <<< ビジネス
ショーガール: shoogaaru: Showgirl <<< ガール
ショーマン: shooman: Showman, Schausteller
ショーマンシップ: shoomanshippu: Selbstdarstellung
モーニング・ショー: mooningushoo: Frühstücksfernsehen <<< モーニング
ストリップショー: sutorippushoo: Stripteaseschau, Entkleidungsvorführung <<< ストリップ
ライブショー: raibushoo: Live-Programm <<< ライブ
ミュージカル・ショー: myuujikarushoo: Musikshow <<< ミュージカル
ナイト・ショー: naitoshoo: Nachtschau <<< ナイト
モーター・ショー: mootaashoo: Automesse <<< モーター
スライド・ショー: suraidoshoo: Dia-Schau, Diavortrag, Diashow <<< スライド
フラワー・ショー: hurawaashoo: Blumenausstellung, Blumenschau <<< フラワー
ファッション・ショー: fasshonshoo: Modeschau <<< ファッション
フロアー・ショー: huroaashoo: Varietévorstellung <<< フロアー
水上ショー: suijoushoo: Wasserschau <<< 水上
航空ショー: koukuushoo: Flugschau <<< 航空

スタンド

Aussprache: sutando   Etymologie: stand (eg.)   Stichwort: Sport , Geschäft   
Übersetzung: Zuschauertribüne, Stehlampe, Tischlampe
スタンドプレー: sutandopuree: ein auf Effekt berechnetes Spiel <<< プレー
インクスタンド: inkusutando: Schreibtischgarnitur <<< インク
ガソリン・スタンド: gasorinsutando: Tankstelle <<< ガソリン
フロアー・スタンド: huroaasutando: Stehlampe, Stehleuchte <<< フロアー
電気スタンド: denkisutando: Tischlampe, Leselampe, Stehlampe, Nachttischlampe <<< 電気

ストック

Aussprache: sutokku   Etymologie: stock (eg.), Stock (de.)   Stichwort: Geschäft , Markt , Sport   
Übersetzung: Vorrat auf Lager, Bestand, Aktien, Skistock
ストックする: sutokkusuru: vorrätig haben, führen
ストックが有る: sutokkugaaru: etw. auf [am] Lager haben, vorrätig sein <<<
ストックが無い: sutokkuganai: nicht vorrätig sein <<<
ストック・オプション: sutokkuopushon: Aktienoption <<< オプション
スキー・ストック: sukiisutokku: Skistock <<< スキー
auch zu prüfen , 在庫

セット

Aussprache: setto   Etymologie: set (eg.)   Stichwort: Sport , Geschäft   
Übersetzung: Satz, Garnitur, Set, Gerät, Apparat, Bühnenausstattung, Bühnenbild
セットする: settosuru: einstellen, festsetzen, festlegen
セットで売る: settodeuru: zusammen verkaufen <<<
セットに成る: settoninaru: zusammengehören (als Set) <<<
セットを取る: settootoru: einen Satz gewinnen <<<
セットイン: settoin: Einsetzung
セットプレー: settopuree: Satzspiel <<< プレー
セットポイント: settopointo: Satzball, Satzpunkt <<< ポイント
セットポジション: settopojishon: fertige Stellung (im Baseball) <<< ポジション
セットアップ: settoappu: Einstellung, Einrichtung
ティー・セット: tiisetto: Teegeschirr, Teeservice <<< ティー
マニキュア・セット: manikyuasetto: Manikürbesteck, Nagelpflegeset <<< マニキュア
ゲーム・セット: geemusetto: Das Spiel ist zu Ende, Ein Satz <<< ゲーム
キッチンセット: kitchinsetto: Küchenschrank <<< キッチン
コーヒー・セット: koohiisetto: Kaffeeservice <<< コーヒー
ステレオ・セット: sutereosetto: Stereoanlage, Musikanlage <<< ステレオ
応接セット: ousetsusetto: dreiteilige Couchgarnitur <<< 応接
詰合せセット: tsumeawasesetto: Geschenkpackung <<< 詰合せ

セール

Aussprache: seeru   Etymologie: sale (eg.)   Stichwort: Geschäft   
Übersetzung: Ausverkauf, Sonderangebot
ガレージセール: gareejiseeru: Garagenflohmarkt <<< ガレージ
半額セール: hangakuseeru: Verkauf zum halben Preis <<< 半額
Synonyme: 特売

ターゲット

Aussprache: taagetto   Etymologie: target (eg.)   Stichwort: Geschäft   
Übersetzung: Ziel
ターゲットにする: taagettonisuru: abzielen
ターゲットオーディエンス: taagetooodiensu: Zielgruppe <<< オーディエンス
ターゲットゾーン: taagettozoon: Zielzone
ターゲットマーケット: taagettomaaketto: Zielmarkt, angestrebter Markt <<< マーケット
auch zu prüfen


39 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant