Online Japanese dictionary of Kanji words: keyword: قانون



هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي. للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية. إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية. يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل ايفون ، ايباد او اندرويد يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..

Japanese display (Arabic)
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Direct access: 義務 , 刑法 , 契約 , 権限 , 憲法 , 権利 , 減刑 , 厳守 , 公証 , 公正

義務

pronunciation: gimu   kanji characters: ,    keyword: عمل , قانون   
translation: واجب ، فرض ، التزام ، مسؤولية
義務が有る: gimugaaru: واجب ، لديه [صاحب] واجب <<<
義務を尽くす: gimuotsukusu: يؤدي واجبه <<<
義務を果たす: gimuohatasu <<<
義務を怠る: gimuookotaru: يهمل واجبه <<<
義務的: gimuteki: إلزامي ، إجباري <<<
義務的に: gimutekini: بالاجبار ، بشكل إلزامي
義務化: gimuka: اجباري ، الزامي <<<
義務感: gimukan: احساس بالواجب ، وعي بالالتزام ، حس المسؤولية <<<
義務観念: gimukannnen
義務年限: gimunengen: مدة [فترة] خدمة إجبارية
義務教育: gimukyouiku: تعليم إلزامي ، تعليم إجباري <<< 教育
権利義務: kenrigimu: حقوق والتزامات ، حقوق وواجبات <<< 権利
当然の義務: touzennnogimu: واجب حتمي ، واجب لا يمكن تجنبه <<< 当然
扶養の義務: huyounogimu: واجب الإعالة ، الإلتزام بالإعالة ، مسئولية الإعالة <<< 扶養
check also 任務

刑法

pronunciation: keihou   kanji characters: ,    keyword: قانون   
translation: قانون العقوبات ، القانون الجنائي ، قانون الجزاء والعقوبات
刑法上の: keihoujouno: عقوبي ، جنائي <<<
刑法上: keihoujo: اجرامي
刑法学者: keihougakusha: عالم [فقيه] فى القانون الجنائى <<< 学者

契約

pronunciation: keiyaku   kanji characters: ,    keyword: أعمال , قانون   
translation: عقد ، تعاقد ، اتفاقية ، ميثاق ، عهد
契約する: keiyakusuru: يتعاقد مع ، يوقع عقد ل
契約を結ぶ: keiyakuomusubu <<<
契約を守る: keiyakuomamoru: يحافظ على [يحمي] عقداً <<<
契約を解く: keiyakuotoku: يحل عقداً <<<
契約を破る: keiyakuoyaburu: يفسخ عقداً <<<
契約書: keiyakusho: العقد ، ورقة [وثيقة] التعاقد <<<
契約金: keiyakukin: دفعة تحت الحساب ، نقود العقد <<<
契約者: keiyakusha: طرف العقد ، متعاقد <<<
契約期間: keiyakukikan: مدة العقد ، فترة التعاقد <<< 期間
契約違反: keiyakuihan: خَرْق الاتفاقية ، إخلال بالاتفاق ، نقض العقد <<< 違反
契約社員: keiyakushain: ‪)‬لمدة محددة) موظف شركة بعقد <<< 社員
契約移民: keiyakuimin: هجرة بعقد مؤقت <<< 移民
仮契約: karikeiyaku: إتفاق [عقد] مؤقت <<<
本契約: honkeiyaku: ‪]‬حاسم] اتفاق نهائي <<<
相続契約: souzokukeiyaku: عقد الميراث <<< 相続
賃貸契約: chintaikeiyaku: عقد الإيجار <<< 賃貸
売買契約: baibaikeiyaku: صفقة ، اتفاقية بيع وشراء <<< 売買
保険契約: hokenkeiyaku: عَقْدُ تَأمِينٍ أو ضَمَان <<< 保険
保証契約: hoshoukeiyaku: عقد الكفالة <<< 保証
無償契約: mushoukeiyaku: عقد تبرعي <<< 無償
一括契約: ikkatsukeiyaku: (نوع من العقود يغطي عدد كبير من المنتجات والخدمات) عقد البطانية <<< 一括
企業契約: kigyoukeiyaku: اتفاق بين الشركات <<< 企業
組合契約: kumiaikeiyaku: عقد الشراكة <<< 組合
口頭契約: koutoukeiyaku: عقد شفهي <<< 口頭
雇用契約: koyoukeiyaku: عقد العمل <<< 雇用
先物契約: sakimonokeiyaku: عقد آجل ، عقود مستقبلية ، عقد مُستقبلي <<< 先物
出演契約: shutsuenkeiyaku: حجز <<< 出演

権限

pronunciation: kengen   kanji characters: ,    keyword: قانون , حاسوب   
translation: سُلطة ، نفوذ ، صلاحية
権限内の: kengennnaino: مُصَرَح <<<
権限外の: kengengaino: غير مصَرَح <<<
権限を与える: kengennoataeru: يمنح تصريحاً ل ، يعطي رخصة ل <<<
権限を越える: kengennokoeru: يتجاوز سلطته <<<
権限の有る: kengennnoaru: يملك الحق للقيام ب ، لديه تصريح ب <<<


憲法

pronunciation: kenpou   kanji characters: ,    keyword: سياسة , قانون   
translation: دستور
憲法の: kenpouno: دستوري
憲法上の: kenpoujouno <<<
憲法違反: kenpouihan: انتهاك الدستور ، مخالفة للدستور <<< 違反
憲法違反の: kenpouihannno: غير دستوري
憲法制度: kenpouseido: النظام الدستوري <<< 制度
憲法学者: kenpougakusha: فقيه دستوري ، الْعَالِم بِقَوَاعِد الدُّسْتُور ، دُسْتُورِيّ ، مؤيد لمبادئ الدستور <<< 学者
憲法改正: kenpoukaisei: تعديل دستوري ، تعديل الدستور <<< 改正
憲法記念日: kenpoukinenbi: ‪)‬3 مايو في اليابان)يوم الدستور

権利

pronunciation: kenri   kanji characters: ,    keyword: قانون , مالِيّة   
translation: حق ، امتياز ، أحقيَّة
権利が有る: kenrigaaru: ‪]‬الإمتياز] لديه الأحقيه <<<
権利を与える: kenrioataeru: يمنح [يعطي] الأحقيه ل <<<
権利を譲る: kenrioyuzuru: يسلم [ينقل ، يحول] الأحقيه ل <<<
権利を譲渡する: kenriojoutosuru <<< 譲渡
権利を放棄する: kenriohoukisuru: ‪]‬أحقيه ، إمتياز] يتنازل ‪]‬يتخلى عن] حق <<< 放棄
権利放棄: kenrihouki: إعفاء ، التَّنَازُل عَنْ الْحَقّ
権利を得る: kenrioeru: ‪]‬إمتياز] يحصل على حق <<<
権利を取得する: kenrioshutokusuru <<< 取得
権利を行使する: kenriokoushisuru: يمارس حقوقه <<< 行使
権利者: kenrisha: ‪]‬إمتياز] صاحب ‪]‬حامل] حق <<<
権利株: kenrikabu: سهم مستحق <<<
権利金: kenrikin: خلو رجل ، عربون ، قيمة داخلية للنقود <<<
権利書: kenrisho: سند ملكية ، صك تمليك <<<
権利証書: kenrishousho <<< 証書
権利義務: kenrigimu: حقوق والتزامات ، حقوق وواجبات <<< 義務
当然の権利: touzennnokenri: حق غير مشكوك فيه [لاشك فيه] ، حق أساسي ، حق بديهي <<< 当然

減刑

pronunciation: genkei   kanji characters: ,    keyword: قانون   
translation: تقليل العمولة
減刑する: genkeisuru: يقلل العمولة

厳守

pronunciation: genshu   kanji characters: ,    keyword: قانون   
translation: مراقبة مشدَّدة ، رقابة صارمة
厳守する: genshusuru: يراقب بشدة ، يقوم برقابة صارمة على

公証

pronunciation: koushou   kanji characters: ,    keyword: قانون   
translation: (توثيق ، إثبات (عقد
公証する: koushousuru: ‪)‬عقد)يوثق ، يثبت
公証料: koushouryou: أجرة الموثق العام <<<
公証人: koushounin: الموثق العام <<<
公証人役場: koushouninnyakuba: مكتب الموثق العام <<< 役場
公証役場: koushouyakuba
公証人の: koushouninnno: منسوب إلى الموثق العام <<<

公正

pronunciation: kousei   kanji characters: ,    keyword: قانون   
translation: عدل ، عدالة ، إنصاف ، قِسط ، نزاهة ، عدم تحيز
公正な: kouseina: عادل ، مُنصِف ، مُقسِط ، نزيه ، غير متحيز
公正な処置: kouseinashochi: إجراء [تعامل] منصف [عادل] ، معاملة عادلة <<< 処置
公正に: kouseini: بعدل ، بإنصاف ، بلا تحيز
公正価格: kouseikakaku: سعر عادل ، سعر مُنصِف <<< 価格
公正証書: kouseishousho: مستند موثق ، عقد موثق ، مستندات توثيق <<< 証書
公正取引: kouseitorihiki: تجارة عادلة ، المبادلة بالمثل <<< 取引
公正取引委員会: kouseitorihikiiinkai: لجنة [هيئة] التجارة العادلة


85 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant