日仏翻訳辞書・事典:キーワード:商業

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

直接アクセス: 特売 , 特約 , 特許 , 取引 , 問屋 , 独占 , 内容 , 偽札 , 入荷 , 入札

特売

発音: とくばい   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:solde, réclame
特売する: とくばいする: solder
特売場: とくばいじょう: rayon de solde, bazar <<<
特売日: とくばいび: jour de solde <<<
特売品: とくばいひん: article soldé <<<
同意語: セール

特約

発音: とくやく   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:contrat spécial
特約する: とくやくする: passer un contrat spécial (avec)
特約店: とくやくてん: magasin concessionnaire <<<

特許

発音: とっきょ   漢字: ,    キーワード: 商業 , 法律   
翻訳:brevet (d'invention)
特許局: とっきょきょく: office de propriété industrielle <<<
特許権: とっきょけん: propriété industrielle <<<
特許状: とっきょじょう: diplôme <<<

取引

発音: とりひき   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:transaction, commerce, affaires
取引する: とりひきする: commercer, faire des affaires, traiter avec
取引を結ぶ: とりひきをむすぶ: nouer [conclure] une relation commerciale [d'affaires] <<<
取引が有る: とりひきがある: avoir une relation commerciale [d'affaires] <<<
取引を止める: とりひきをやめる: rompre une relation commerciale [d'affaires] <<<
取引を続ける: とりひきをつづける: maintenir une relation commerciale [d'affaires] <<<
取引先: とりひきさき: clientèle, client <<<
取引高: とりひきだか: chiffre d'affaires <<<
取引所: とりひきしょ: bourse (d'affaires) <<<
取引法: とりひきほう: droit boursier <<<
取引関係: とりひきかんけい: relation d'affaires <<< 関係
取引銀行: とりひきぎんこう: banque habituelle, sa banque <<< 銀行
闇取引: やみとりひき: marché noir, commerce clandestin <<<
一括取引: いっかつとりひき: transaction globale <<< 一括
現物取引: げんぶつとりひき: transaction comptant <<< 現物
市場取引: しじょうとりひき: transactions du marché <<< 市場
先物取引: さきものとりひき: opération à terme <<< 先物
麻薬取引: まやくとりひき: le trafic de la drogue <<< 麻薬
暴利取引: ぼうりとりひき: commerce usuraire <<< 暴利
清算取引: せいさんとりひき: contrat à terme <<< 清算
為替取引: かわせとりひき: transaction sur les changes <<< 為替
実物取引: じつぶつとりひき: opération au comptant <<< 実物
店頭取引: てんとうとりひき: transactions hors séance <<< 店頭
小切手取引: こぎってとりひき: transactions par chèque <<< 小切手
手形取引: てがたとりひき: commerce des traites <<< 手形
公正取引: こうせいとりひき: commerce équitable <<< 公正
銀行取引: ぎんこうとりひき: transaction bancaire <<< 銀行
株式取引: かぶしきとりひき: opération boursière <<< 株式
長期取引: ちょうきとりひき: transactions à long terme <<< 長期
短期取引: たんきとりひき: transactions à court terme <<< 短期
穀物取引: こくもつとりひき: négoce céréalier <<< 穀物
現金取引: げんきんとりひき: transaction au comptant <<< 現金
証券取引: しょうけんとりひき: courtage <<< 証券
裁定取引: さいていとりひき: arbitrage <<< 裁定
マージン取引: まーじんとりひき: marge commerciale <<< マージン
スワップ取引: すわっぷとりひき: (transaction) swap <<< スワップ
オプション取引: おぷしょんとりひき: contrat à terme, opération à terme <<< オプション
レポ取引: れぽとりひき: pension livrée, mise en pension (de titres) <<< レポ


問屋

発音: とんや   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:maison de gros [de commission], commissionnaire en gros, commerçant [marchand] en gros, grossiste
問屋が卸さない: とんやがおろさない: Si vous croyez que ça va s'arranger comme ça, Ce n'est pas aussi facile que vous croyez <<<
問屋業: とんやぎょう: commerce de gros <<<
問屋値段: とんやねだん: prix de gros <<< 値段

独占

発音: どくせん   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:exclusivité, monopole
独占する: どくせんする: monopoliser
独占的: どくせんてき: exclusif, monopolistique <<<

内容

発音: ないよう   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:contenu, teneur, substance
内容の有る: ないようのある: substantiel <<<
内容証明: ないようしょうめい: attestation du contenu <<< 証明
内容分析: ないようぶんせき: analyse du contenu <<< 分析
内容見本: ないようみほん: page spécimen <<< 見本
内容表示: ないようひょうじ: indication du contenu <<< 表示
資産内容: しさんないよう: inventaire du portefeuille <<< 資産

偽札

発音: にせさつ   漢字: ,    キーワード: 犯罪 , 商業   
翻訳:faux billet

入荷

発音: にゅうか   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:arrivage, réception (de produits)
入荷する: にゅうかする: être arrivé, réceptionné
次もチェック 出荷

入札

発音: にゅうさつ   漢字: ,    キーワード: 商業   
翻訳:adjudication, soumission
入札する: にゅうさつする: mettre en adjudication, soumettre
入札者: にゅうさつしゃ: soumissionnaire <<<
工事入札: こうじにゅうさつ: adjudication de travaux publics <<< 工事
競争入札: きょうそうにゅうさつ: enchère, surenchère <<< 競争
公開入札: こうかいにゅうさつ: enchère ouverte <<< 公開


200 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant