afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
Accès direct: 評論 , 風人 , 風流 , 文学 , 文章 , 文筆 , 枕詞 , 民話 , 名作 , 物語 評論prononciation: hyouron caractère kanji: 評 , 論 mot-clef: littérature , médiatraduction: critique, revue, commentaire 評論する: hyouronsuru: faire la critique de, commenter 評論の: hyouronnno: critique (a.) 評論家: hyouronka: critique (personne), essayiste <<< 家 評論雑誌: hyouronzasshi: revue critique <<< 雑誌 人物評論: jinbutsuhyouron: portrait, présentation de qn. <<< 人物 synonymes: 批評 , レビュー 風人prononciation: huujin caractère kanji: 風 , 人 mot-clef: littératuretraduction: poète, ami de la nature synonymes: 詩人 風流prononciation: huuryuu caractère kanji: 風 , 流 mot-clef: littératuretraduction: goût raffiné, bon goût 風流な: huuryuuna: élégant, aristocratique, de bon goût <<< エレガント 風流な人: huuryuunahito: personne d'un goût raffiné <<< 人 , 風人 風流を解せぬ: huuryuuogesenu: peu raffiné <<< 解 無風流な: muhuuryuuna <<< 無 synonymes: 洗練 , 優雅 , 上品 文学prononciation: bungaku caractère kanji: 文 , 学 mot-clef: littératuretraduction: littérature, belles-lettres 文学の: bungakuno: littéraire 文学上の: bungakujouno <<< 上 文学的: bungakuteki <<< 的 文学的に: bungakutekini: littérairement 文学を志す: bungakuokokorozasu: aspirer à devenir un écrivain <<< 志 文学界: bungakukai: monde littéraire [des lettres] <<< 界 文学史: bungakushi: histoire de la littérature, histoire littéraire <<< 史 文学史家: bungakushika: historien de la littérature <<< 家 文学者: bungakusha: homme [femme] de lettres, écrivain <<< 者 文学賞: bungakushou: prix littéraire <<< 賞 文学部: bungakubu: faculté des lettres <<< 部 文学博士: bungakuhakushi: docteur ès lettres <<< 博士 文学作品: bungakusakuhin: oeuvre littéraire <<< 作品 文学趣味: bungakushumi: goût pour la littérature <<< 趣味 文学青年: bungakuseinen: aspirant écrivain, jeune lettré <<< 青年 日記文学: nikkibungaku: journaux intimes (une branche de la littérature) <<< 日記 古典文学: kotenbungaku: littérature classique <<< 古典 啓蒙文学: keimoubungaku: littérature des lumières <<< 啓蒙 古代文学: kodaibungaku: littérature antique <<< 古代 好色文学: koushokubungaku: pornographie, littérature pornographique <<< 好色 農民文学: nouminbungaku: littérature paysanne <<< 農民 猥褻文学: waisetsubungaku: pornographie <<< 猥褻 伝承文学: denshoubungaku: littérature orale <<< 伝承 比較文学: hikakubungaku: littérature comparée <<< 比較 田園文学: dennenbungaku: littérature pastorale <<< 田園 現代文学: gendaibungaku: littérature contemporaine <<< 現代 大衆文学: taishuubungaku: littérature populaire <<< 大衆 記録文学: kirokubungaku: littérature documentaire <<< 記録 児童文学: jidoubungaku: littérature de l'enfant [pour enfants] <<< 児童
文章prononciation: bunshou caractère kanji: 文 , 章 mot-clef: grammaire , littératuretraduction: phrase, texte, prose, style 文章を書く: bunshouokaku: écrire (une texte) <<< 書 文章を練る: bunshouoneru: élaborer [raffiner] son style <<< 練 文章が巧い: bunshougaumai: savoir écrire, avoir une bonne plume [un bon style] <<< 巧 文章家: bunshouka: styliste <<< 家 文章論: bunshouron: syntaxe <<< 論 文章法: bunshouhou <<< 法 文章体: bunshoutai: style littéraire <<< 体 簡潔な文章: kanketsunabunshou: phrases concises <<< 簡潔 vérifier aussi 文書 , 作文 , テキスト 文筆prononciation: bunpitsu caractère kanji: 文 , 筆 mot-clef: littératuretraduction: écriture 文筆の才が有る: bunpitsunosaigaaru: avoir un talent littérature 文筆で食う: bunpitsudekuu: vivre de la [sa] plume <<< 食 文筆で生活する: bunpitsudeseikatsusuru <<< 生活 文筆家: bunpitsuka: écrivain, homme de lettres, épistolier <<< 家 文筆業: bunpitsugyou: profession d'écrivain [littéraire] <<< 業 枕詞prononciation: makurakotoba caractère kanji: 枕 , 詞 mot-clef: littératuretraduction: épithète stylisée vérifier aussi 和歌 民話prononciation: minwa caractère kanji: 民 , 話 mot-clef: littératuretraduction: conte folklorique 名作prononciation: meisaku caractère kanji: 名 , 作 mot-clef: art , littératuretraduction: chef d'oeuvre vérifier aussi 傑作 物語prononciation: monogatari caractère kanji: 物 , 語 mot-clef: histoire , littératuretraduction: récit, histoire, narration, conte 物語る: monogataru: réciter, conter 物語的な: monogataritekina: narratif <<< 的 物語風の: monogatarihuuno <<< 風 源氏物語: genjimonogatari: Le Dit du Genji <<< 源氏 若草物語: wakakusamonogatari: Les Quatre Filles du docteur March (roman de Louisa May Alcott) <<< 若草 妖精物語: youseimonogatari: conte de fées <<< 妖精 残酷物語: zangokumonogatari: histoire cruelle <<< 残酷 指輪物語: yubiwamonogatari: Le Seigneur des anneaux (un roman de J. R. R. Tolkien) <<< 指輪 フィラデルフィア物語: firaderufiamonogatari: Indiscrétions (film américain, 1940) <<< フィラデルフィア イソップ物語: isoppumonogatari: fables d'Esope <<< イソップ vérifier aussi 話 , 伝説 , 童話
51 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|