日葡翻訳辞書・事典:キーワード:仕事

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

直接アクセス: 人手 , 非番 , 服従 , 服務 , 復帰 , 赴任 , 部員 , 部下 , 部会 , 部署

人手

発音: ひとで   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:mão (auxiliar), assistência
人手が無い: ひとでがない: não ter mãos suficientes <<<
人手が足りない: ひとでがたりない <<<
人手に渡る: ひとでにわたる: passar para as mãos de outra pessoa <<<
人手を借りる: ひとでをかりる: pedir ajuda <<<

非番

発音: ひばん   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:fora de serviço
非番の日: ひばんのひ: dia de folga <<<

服従

発音: ふくじゅう   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:obediência, submissão
服従する: ふくじゅうする: obedecer, ser obediente a, submeter-se a, ceder a
服従させる: ふくじゅうさせる: trazer à obediência
絶対服従: ぜったいふくじゅう: obediência absoluta <<< 絶対

服務

発音: ふくむ   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:(público) serviços, deveres
服務する: ふくむする: servir, estar em serviço (público)
服務時間: ふくむじかん: horário de expediente, horário de trabalho <<< 時間
服務規定: ふくむきてい: regulamentos de serviços <<< 規定
服務年限: ふくむきねんげん: termos de serviço
同意語: 勤務


復帰

発音: ふっき   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:retorno, reversão
復帰する: ふっきする: retornar, reverter, ser restaurado

赴任

発音: ふにん   漢字:    キーワード: 仕事   
翻訳:mudança de localização para iniciar um novo trabalho [emprego]
赴任する: ふにんする
赴任地: ふにんち: local de encontro, posto de alguém <<<
単身で赴任する: たんしんでふにんする: viver longe da família pelo emprego <<< 単身
次もチェック 帰任

部員

発音: ぶいん   漢字: ,    キーワード: スポーツ , 仕事   
翻訳:membro (de um clube), equipa, pessoal
次もチェック 会員

部下

発音: ぶか   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:subordinado, parceiro júnior
次もチェック 手下

部会

発音: ぶかい   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:reunião sectorial

部署

発音: ぶしょ   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:posto de trabalho de alguém
部署に就く: ぶしょにつく: tomar o posto <<<
部署を守る: ぶしょをまもる: manter o posto <<<
部署に留まる: ぶしょにとどまる <<<


197 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant