Dicionário japonês on-line de palavras kanji: palavra chave: indústria

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Acesso expresso: 一号 , 鋳物 , 開設 , 解体 , 拡充 , 格納 , 加工 , 過程 , 稼働 , 完成

一号

pronúncia: ichigou   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: primeiro, número um
一号機: ichigouki: primeira máquina (em uma série) <<<

鋳物

pronúncia: imono   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: moldagem, modelagem
鋳物師: imonoshi: moldador, trabalhor de fundição <<<
鋳物工: imonokou <<<
鋳物工場: imonokoujou: fundição <<< 工場
sinônimos: 鋳造

開設

pronúncia: kaisetsu   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: fundação, abertura
開設する: kaisetsusuru: abrir, fundar, começar, iniciar, montar, instalar
ver também 設置

解体

pronúncia: kaitai   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: desmembramento, rutura
解体する: kaitaisuru: desmembrar, desfazer (algo) em pedaços, romper, dissolver, quebrar
解体して運ぶ: kaitaishitehakobu: desmontar (um aparelho, máquina) em partes <<<
解体屋: kaitaiya: destruidor (s.) <<<
解体業者: kaitaigyousha <<< 業者
財閥解体: zaibatsukaitai: dissolução do zaibatsu <<< 財閥
sinônimos: 解剖


拡充

pronúncia: kakujuu   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: expansão, amplificação
拡充する: kakujuusuru: expandir, amplificar
ver também 拡張

格納

pronúncia: kakunou   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: armazenamento, alojamento
格納する: kakunousuru: alojar, armazenar
格納庫: kakunouko: hangar <<<
ver também 収納

加工

pronúncia: kakou   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: processo, tranformação, fabrico
加工する: kakousuru: processar, transformar, fabricar, produzir
加工品: kakouhin: bens manufaturados [processador], produtos transformados [de tranformação] <<<
加工費: kakouhi: custo de fabrico <<<
加工業: kakougyou: indústria de transformação [processamento] <<<
加工業者: kakougyousha: processador <<< 業者
加工食品: kakoushokuhin: alimentos processados <<< 食品
未加工の: mikakouno: não processado [transformado], bruto, cru <<<
食品加工: shokuhinkakou: processamento de alimentos <<< 食品
樹脂加工: jushikakou: plastificação <<< 樹脂
テフロン加工: tehuronkakou <<< テフロン
テフロン加工の: tehuronkakouno: revestido com teflon <<< テフロン
プラスチック加工する: purasuchikkukakousuru: revestir algo com plástico <<< プラスチック

過程

pronúncia: katei   caracteres kanji: ,    palavra chave: indústria   
tradução: processo, decurso, no decorrer de
思考過程: shikoukatei: linha [cadeia] de pensamento <<< 思考
学習過程: gakushuukatei: currículo <<< 学習

稼働

pronúncia: kadou   caracteres kanji: ,    outras ortografias: 稼動   palavra chave: indústria   
tradução: operação, atividade
稼働率: kadouritsu: taxa [velocidade] de funcionamento <<<
稼働人口: kadoujinkou: mão-de-obra <<< 人口
稼働日数: kadounissuu: dias úteis, dias de trabalho <<< 日数
再稼働: saikadou: retoma de atividade <<<
ver também 操業

完成

pronúncia: kansei   caracteres kanji: ,    palavra chave: construção , indústria   
tradução: conclusão, finalização, realização, concretização
完成する: kanseisuru: concluir, concretizar
完成された: kanseisareta: completo, concluído, concretizado, realizado
完成品: kanseihin: produto finalizado [final] <<<
完成式: kanseishiki: cerimónia de finalização <<<
未完成: mikansei: incompleto, não-concretizado <<<


86 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal