日露翻訳辞書・事典:キーワード:生活

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日露対応の国語辞書で ロシア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ロシア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

直接アクセス: 活躍 , 門出 , 帰化 , 機会 , 危篤 , 共同 , 規律 , 岐路 , 工面 , 苦労

活躍

発音: かつやく   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:(оживлённая ) деятельность ,активность, бум,высокая конъюнктура
活躍する: かつやくする: быть активным,активно [энергично]действовать,процветать
次もチェック 活動

門出

発音: かどで   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:отъезд, выход из дома,отправление(в путешествие)
門出の杯: かどでのさかずき: прощальный напиток <<<
門出を祝う: かどでをいわう: желать(кому-либо) счастливого пути <<<
同意語: 出発

帰化

発音: きか   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:натурализация, принятие подданства,ист. изъявление [вассальной] покорности
帰化する: きかする: натурализоваться, принять подданство
帰化人: きかじん: натурализовавшийся, принявший подданство <<<
帰化植物: きかしょくぶつ: интродукция <<< 植物

機会

発音: きかい   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:шанс, (благоприятный)случай, возможность
機会を捕らえる: きかいをとらえる: воспользоваться возможностью <<<
機会を待つ: きかいをまつ: ждать возможности <<<
機会を失う: きかいをうしなう: る упустить случай (шанс,возможность) <<<
機会を逸する: きかいをいっする <<<
機会を逃す: きかいをのがす <<<
機会を与える: きかいをあたえる: давать возможность[шанс] <<<
機会が有れば: きかいがあれば: если представится случай; при случае <<<
機会が有ったら: きかいがあったら
機会が有り次第: きかいがありしだい: при первой возможности
機会主義: きかいしゅぎ: оппортунизм <<< 主義
機会均等: きかいきんとう: равные возможности
次もチェック , チャンス


危篤

発音: きとく   漢字: ,    キーワード: 医学 , 生活   
翻訳:опасное [тяжёлое] состояние (больного)
危篤の: きとくの: серьёзно [тяжело]больной
危篤に陥る: きとくにおちいる: попасть в тяжёлое состояние <<<
危篤状態: きとくじょうたい: критическое состояние <<< 状態
次もチェック 臨終

共同

発音: きょうどう   漢字: ,    違う綴り: 協同   キーワード: 行政 , 生活   
翻訳:сотрудничество,содружество, согласие,совместные действия,союз, объединение, товарищество
共同で: きょうどうで: совместно
共同する: きょうどうする: работать вместе, сотрудничать, объединить свои силы, действовать согласованно
共同体: きょうどうたい: община,объединение, весёлый <<<
共同生活: きょうどうせいかつ: совместная жизнь <<< 生活
共同声明: きょうどうせいめい: совместное заявление, совместная декларация <<< 声明
共同事業: きょうどうじぎょう: совместное предприятие <<< 事業
共同管理: きょうどうかんり: объединённое [совместное] управление, юр. кондоминиум <<< 管理
共同経営: きょうどうけいえい: совместное управление <<< 経営
共同出資: きょうどうしゅっし: совместные вложения (капиталов), объединение фондов <<< 出資
共同組合: きょうどうくみあい: кооперативное объединение [союз], кооператив <<< 組合
共同農場: きょうどうのうじょう: колхоз <<< 農場
共同作業: きょうどうさぎょう: совместная работа, работа в группах <<< 作業
共同便所: きょうどうべんじょ: общественная уборная <<< 便所
共同墓地: きょうどうぼち: общественное кладбище <<< 墓地
共同アンテナ: きょうどうあんてな: общая антенна <<< アンテナ
次もチェック 協力

規律

発音: きりつ   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:порядок, дисциплина, регламент, предписание, правило, закон
規律の有る: きりつのある: аккуратный, дисциплинированный, регулярный <<<
規律正しい: きりつただしい <<<
規律の無い: きりつのない: недисциплинированный, беспорядочный <<<
規律正しく: きりつただしく: систематически, методично,в должном порядке, по порядку <<<
規律を守る: きりつをまもる: соблюдать регламент (правила и т. п.) <<<
規律を保つ: きりつをたもつ: соблюдать дисциплину <<<
規律に背く: きりつにそむく: нарушать правила [дисциплину] <<<
規律を破る: きりつをやぶる <<<
規律家: きりつか: солдафон,педант <<<
次もチェック 規定

岐路

発音: きろ   漢字: ,    キーワード: 旅行 , 生活   
翻訳:ответвление дороги (в сторону), разветвление дороги, перепутье
岐路に立つ: きろにたつ: прям. и перен. стоять на перепутье <<<

工面

発音: くめん   漢字: ,    キーワード: 生活 , 金融   
翻訳:смётка, находчивость,материальное положение, условия жизни
工面する: くめんする: придумывать, измышлять,раздобывать
工面が付く: くめんがつく: удаваться(сделать что-либо) <<<
工面が良い: くめんがよい: жить в хороших условиях,быть хорошо обеспеченным <<<
工面が悪い: くめんがわるい: бедствовать,находится в стеснённых обстоятельствах <<<

苦労

発音: くろう   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:трудности, лишения, испытания,страдания, бедствия,тяжёлый труд, старания, беспокойство, заботы, хлопоты,огорчения
苦労する: くろうする: тяжко трудиться, много работать, быть озабоченным, беспокоиться, быть озабоченным, беспокоиться,страдать
苦労を掛ける: くろうをかける: причинять неприятности другим, причинять [доставлять]беспокойство <<<
苦労させる: くろうさせる
苦労の絶えない: くろうのたえない: несчастьям нет конца <<<
苦労の多い: くろうのおおい: многотрудный (о жизни), имеющий много забот, отягчённый заботами (о ком-либо) <<<
苦労の無い: くろうのない: не отягчённый заботами,не знающий горя [и забот] <<<
苦労の足りない: くろうのたりない: мало переживший [испытавший]в жизни <<<
苦労の種: くろうのたね: источник беспокойства <<<
苦労人: くろうにん: прост. человек, видавший виды [много переживший] <<<
苦労性: くろうしょう: беспокойный характер,нервный темперамент,пессимистический склад (характера) <<<
同意語: 心配


136 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant