ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
直接アクセス: 処刑 , 時効 , 示談 , 訴訟 , 逮捕 , 追放 , 生首 , 剥奪 , 判決 , 罰金 処刑発音: しょけい 漢字:処 , 刑 キーワード: 裁判翻訳:наложение наказания 処刑する: しょけいする: приводить в исполнение приговор, налагать наказание, наказывать 処刑台: しょけいだい: эшафот,виселица, место казни <<< 台 次もチェック 死刑 時効発音: じこう 漢字:時 , 効 キーワード: 裁判翻訳:юрправо давности, давность 時効に成る: じこうになる: терять силу по причине [в связи с истечением срока] давности <<< 成 時効に掛かる: じこうにかかる <<< 掛 時効の中断: じこうのちゅうだん: приостановление давности <<< 中断 時効の停止: じこうのていし <<< 停止 時効期間: じこうきかん: срок (исковой )давности <<< 期間 示談発音: じだん 漢字:示 , 談 キーワード: 裁判翻訳:полюбовное разрешение спора 示談にする: じだんにする: идти на мировую 示談金: じだんきん: деньги, уплаченные для урегулирования во внесудебном порядке <<< 金 示談屋: じだんや: человек,который помогает людям осуществить вне-внесудебное урегулирование за комиссионные <<< 屋 次もチェック 妥協 訴訟発音: そしょう 漢字:訴 , 訟 キーワード: 裁判翻訳:юр. [судебный] процесс, дело; иск, тяжба 訴訟に勝つ: そしょうにかつ: выиграть судебный процесс <<< 勝 訴訟に負ける: そしょうにまける: проиграть судебный процесс <<< 負 訴訟を起こす: そしょうをおこす: возбуждать дело (против кого-либо), предъявлять иск (кому-либо),судиться (с кем-либо) <<< 起 訴訟上の: そしょうじょうの: процедурный,судебный <<< 上 訴訟人: そしょうにん: истец, жалобщик <<< 人 訴訟法: そしょうほう: процессуальный кодекс <<< 法 訴訟沙汰にする: そしょうざたにする: передавать [дело] в суд <<< 沙汰 訴訟行為: そしょうこうい: юрпроцессуальные действия, акты судебной процедуры <<< 行為 訴訟費用: そしょうひよう: судебные издержки <<< 費用 訴訟事件: そしょうじけん: судебное дело,исковое требование <<< 事件 訴訟手続: そしょうてつづき: судебная процедура, судебные формальности <<< 手続 訴訟手続をする: そしょうてつづきをする: возбудить дело (в отношении лица) 訴訟代理人: そしょうだいりにん: адвокат 訴訟依頼人: そしょういらいにん: юрклиент 訴訟当事者: そしょうとうじしゃ: сущ. тяжущийся; юрстороны [в гражданском процессе] <<< 当事者 行政訴訟: ぎょうせいそしょう: административный судебный процесс <<< 行政 刑事訴訟: けいじそしょう: уголовное дело <<< 刑事 離婚訴訟: りこんそしょう: бракоразводный процесс <<< 離婚 次もチェック 起訴 , 裁判
逮捕発音: たいほ 漢字:逮 , 捕 違う綴り: タイホ キーワード: 裁判翻訳:арест 逮捕する: たいほする: арестовывать 逮捕状: たいほじょう: ордер на арест <<< 状 逮捕令: たいほれい: ордер на арест <<< 令 緊急逮捕: きんきゅうたいほ: незамедлительный арест (без ордера) <<< 緊急 犯人を逮捕する: はんにんをたいほする: поймать преступника <<< 犯人 同意語: 捕縛 追放発音: ついほう 漢字:追 , 放 キーワード: 裁判翻訳:изгнание, высылка ,чистка (аппарата, учреждения) 追放する: ついほうする: изгнать, выслать,вычищать (кого-либо) 追放者: ついほうしゃ: изгнанник, высланный <<< 者 追放解除: ついほうかいじょ: восстановление на работе,отмена приказа о чистке [об исключении] <<< 解除 追放を解除する: ついほうをかいじょする: восстановить на работе уволенного 貝殻追放: かいがらついほう: остракизм,изгнание из общества <<< 貝殻 国外追放: こくがいついほう: депортация <<< 国外 次もチェック パージ 生首発音: なまくび 漢字:生 , 首 キーワード: 裁判翻訳:только что отрубленная голова,неумело отрубленная голова; обр. сделанное наскоро [кое-как], халтура 剥奪発音: はくだつ 漢字:剥 , 奪 違う綴り: ?奪 キーワード: 裁判翻訳:разжалование, снятие (с должности), лишение (чина) 剥奪する: はくだつする: разжаловать, снять (с должности), лишить (чина) 国籍剥奪: こくせきはくだつ: лишение гражданства <<< 国籍 判決発音: はんけつ 漢字:判 , 決 キーワード: 裁判翻訳:(судебное) решение, постановление, приговор 判決する: はんけつする: выносить решение [приговор], приговаривать , осуждать (на какой-либо срок) 判決を下す: はんけつをくだす <<< 下 判決に服する: はんけつにふくする: принять решение <<< 服 判決を覆す: はんけつをくつがえす: отменить решение <<< 覆 判決文: はんけつぶん: решение суда, приговор (документ) <<< 文 判決例: はんけつれい: юрпрецедент <<< 例 判決理由: はんけつりゆう: основания для решения [суда] <<< 理由 無罪判決: むざいはんけつ: оправдательный приговор,признание невиновным <<< 無罪 確定判決: かくていはんけつ: окончательный приговор,окончательное решение(суда) <<< 確定 次もチェック 裁判 罰金発音: ばっきん 漢字:罰 , 金 キーワード: 裁判翻訳:штраф 罰金を課する: ばっきんをかする: наложить штраф, оштрафовать <<< 課 罰金で済む: ばっきんですむ: отделаться штрафом <<< 済 罰金刑: ばっきんけい: юрштраф <<< 刑
45 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|